Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecələri
par-par
yanır
gur
işıqlar
Nachts
leuchten
hell
die
Lichter,
Təsəvvür
etmək
olmur,
danışıllar
Man
kann
es
sich
nicht
vorstellen,
sie
erzählen,
Cazibədar,
füsunkar
yaraşıllar
Anziehend,
bezaubernd,
wunderschön,
Hüsnünə
cənnət
deməyim,
neyləyim?
Was
soll
ich
deiner
Schönheit
sagen,
außer
Paradies?
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
Bakıda
görülmüş
işlərin
hər
biri
Jede
der
in
Baku
durchgeführten
Arbeiten,
Yüz
illər
nişanı
"Bibiheybət"
pirin
Das
hundertjährige
Zeichen,
die
"Bibiheybat"-Moschee,
Əsaslı
bərpa
və
gözəl
təmirin
Die
gründliche
Restaurierung
und
schöne
Reparatur,
Tarixə
hörmət
deməyim,
neyləyim?
Was
soll
ich
dazu
sagen,
außer
Respekt
vor
der
Geschichte?
Doğma,
müqəddəs,
əziz
ünvan
Bakı
Heimat,
heilig,
liebe
Adresse
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
Yollar
boyunca
hörülən
hörgülər
Die
Mauern
entlang
der
Straßen,
Hərəkət
üçün
yolötürücü
körpülər
Die
Brücken
für
den
Verkehr,
Bu
inşa
hansı
qiymətlə
ölçülər?
Mit
welchem
Wert
kann
dieser
Bau
gemessen
werden?
Bax
buna
ziynət
deməyim,
nə
edim?
Was
soll
ich
dazu
sagen,
außer
Schmuckstück?
Olur
görənlər
sənə
heyran,
Bakı
Die
dich
sehen,
werden
von
dir
begeistert,
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
"İçərişəhər"
tarixi
yaddaş
kimi
"İçərişəhər"
wie
eine
historische
Erinnerung,
"Qız
qalası"
qızıl
üzüyün
qaşı
kimi
Der
"Mädchenturm"
wie
der
Stein
eines
goldenen
Rings,
Altı
qara
qızıl,
üzü
göz
yaşı
kimi
Unten
schwarzes
Gold,
oben
wie
Tränen,
Xəzərinə
sərvət
deməyim,
neyləyim?
Was
soll
ich
zu
deinem
Kaspischen
Meer
sagen,
außer
Reichtum?
Hər
tərəfi
park
və
xiyaban
Bakı
Überall
Parks
und
Alleen,
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
Səndə
həyat
var,
canımızsan
bizim
In
dir
ist
Leben,
du
bist
unsere
Seele,
Mənzilimiz,
ünvanımızsan
bizim
Du
bist
unser
Zuhause,
unsere
Adresse,
Ad-sanımızsan,
şanımızsan
bizim
Du
bist
unser
Ruhm,
unser
Stolz,
Mən
buna
hörmət
deməyim,
neyləyim?
Was
soll
ich
dazu
sagen,
außer
Ehre?
Adın
düşüb
dillərə
dastan,
Bakı
Dein
Name
ist
zur
Legende
geworden,
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
Bu
millətə,
bu
xalqa,
bu
dövlətə
Dieser
Nation,
diesem
Volk,
diesem
Staat,
İnkişafımızda
olan
sürətə
Der
Geschwindigkeit
unserer
Entwicklung,
Bəhrəsini
verən
bu
böyük
zəhmətə
Dieser
großen
Arbeit,
die
Früchte
trägt,
Müvəffəqiyyət
deməyim,
neyləyim?
Was
soll
ich
dazu
sagen,
außer
Erfolg?
Canım-gözümsən,
sənə
qurban,
Bakı
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
ich
opfere
mich
für
dich,
Baku,
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku.
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Denn
ich
liebe
dich
sehr,
mein
Baku,
Sənə
qurban,
Bakı
Ich
opfere
mich
für
dich,
Baku,
Canım-gözümsən,
sənə
qurban,
Bakı
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
ich
opfere
mich
für
dich,
Baku.
Sənə
qurban,
Bakı
Ich
opfere
mich
für
dich,
Baku.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vüqar əbdülov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.