Текст и перевод песни Vüqar Əbdülov - Mirzə Dayı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
baba,
gödək
baba
Эй,
отец,
маленький
отец
Meyxanaya
gedək,
baba
Пойдём
в
мейхану,
отец
Ay,
baba,
gödək
baba
Эй,
отец,
маленький
отец
Meyxanaya
gedək,
baba
Пойдём
в
мейхану,
отец
Mən
bir
köhnə
dərvişəm
Я
старый
дервиш
Cəhənnəmdən
gəlmişəm
Я
пришёл
из
ада
Mən
bir
köhnə
dərvişəm
Я
старый
дервиш
Cəhənnəmdən
gəlmişəm
Я
пришёл
из
ада
Doğru
sözə
həmişə
Над
правдой
всегда
Rişxənd
edib,
gülmüşəm
Смеялся,
усмехался
Doğru
sözə
həmişə
Над
правдой
всегда
Rişxənd
edib,
gülmüşəm
Смеялся,
усмехался
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Bizim
bu
Mirzə
dayı
alicənab
insan
idi
Наш
дядя
Мирза
был
благородным
человеком
O
da
fani
dünyaya
fani
gələn
mehman
idi
Он
был
гостем
в
этом
бренном
мире
Ölməsə
idi
bu
gün
hərgah
yaşı
doxsan
idi
Если
бы
он
не
умер,
ему
бы
сегодня
исполнилось
девяносто
Məcburuq
ki,
barışaq
qismət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
вынуждены
смириться
с
судьбой,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Gözəl
ifa
eləmişdi
o
zaman
"zəfəran"ı
Ты
прекрасно
исполнил
тогда
"шафран"
Neçə
müddət
gəzib
həsrətlə
dolaşdı
limanı
Долго
скитался
по
гавани
с
тоской
Liman
da
təkdi
sənintək,
sənə
idi
gümanı
И
гавань
предложила
тебе
то,
что
ты
хотел
Qalıb
indi
o
liman
həsrət
ilə,
Mirzə
dayı
Осталась
гавань
с
тоской,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Sənin
ifan
nə
qədər
filmimizə
verdi
bəzək
Твоё
исполнение
украсило
много
наших
фильмов
"Ya
Məleyxa"
deməklə
Parisi
sökdü
mələk
Сказав
"О,
Малейха",
ангел
разрушил
Париж
İz
salıb
yaddaşına
xalqın
o
vaxtdan
kəpənək
С
тех
пор
в
памяти
народа
запечатлелась
бабочка
Oxuyardın
onu
çox
ləzzət
ilə,
Mirzə
dayı
Ты
пел
это
с
большим
удовольствием,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Çoxuna
örnək
olub
Mirzə
Babayev
soyadı
Фамилия
Мирзы
Бабаева
стала
примером
для
многих
Var
idi
müğənnilik,
aktyorluq
istedadı
У
него
был
талант
певца
и
актера
Əliağa
Ağayevin
yaratdığı
"Məşədi
İbad"ı
"Мешеди
Ибад",
созданного
Алиагой
Агаевым
Oxuyub
xüsusi
dəsti-xətt
ilə
Mirzə
dayı
Спел
в
особом
стиле
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Gözəl
ifa
elədin
xeyli
şairin
şeirin
Ты
прекрасно
исполнил
стихи
многих
поэтов
Məsələn,
Mirzə
Ələkbər
Sabirin
"Tək
Səbir"in
Например,
"Один
Сабир"
Мирзы
Алекпера
Сабира
Neçə
tədbirlər
olur
ki,
görünür
orda
yerin
Проводится
много
мероприятий,
где
видно
твоё
место
Xatirən
yad
olunur
hörmət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоя
память
почитается
с
уважением,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Qədrini
bildi
sənin
qədir
bilər
millətimiz
Наш
народ
ценил
тебя
O
gözəl
sənətinə
daim
olub
hörmətimiz
Мы
всегда
уважали
твоё
прекрасное
искусство
Layiq
idin,
o
səbəbdəndi
bizim
dövlətimiz
Ты
был
достоин,
поэтому
наше
государство
Səni
təltif
elədi
"Şöhrət"
ilə,
Mirzə
Dayı
Наградило
тебя
"Славой",
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
İnanmaq
olmur
"əlvida"
demisən
ruzigara
Невозможно
поверить,
что
ты
сказал
"прощай"
этому
миру
Sənətkar
ölmür,
ölüm
hara?
Mirzə
dayı
hara?
Художник
не
умирает,
смерть
где?
Дядя
Мирза
где?
Haqqında
meyxana
söyləmək
fəxrdir
Vüqara
Петь
о
тебе
мейхану
- честь
для
Вюгара
Anılırsan
bu
qədir,
qiymət
ilə,
Mirzə
dayı
Тебя
вспоминают
с
уважением,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Səni
yad
eyləyirik
rəhmət
ilə,
Mirzə
dayı
Мы
помним
тебя
с
милостью,
дядя
Мирза
Çəkilir
daim
adın
rəğbət
ilə,
Mirzə
dayı
Твоё
имя
всегда
произносят
с
симпатией,
дядя
Мирза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vüqar əbdülov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.