I
don't
want
to
reveal
Ich
möchte
dir
nichts
von
mir
erzählen
Anything
about
myself
Nichts
über
mich
preisgeben
Cause
I'm
not
convinced
Denn
ich
bin
nicht
überzeugt
You
will
handle
my
emotions
well
Dass
du
mit
meinen
Gefühlen
gut
umgehen
würdest
I
guess
I'm
sensi-sensitive
Ich
schätze,
ich
bin
sensibel,
sehr
sensibel
And
I
cannot
change
a
thing
about
that
Und
ich
kann
daran
nichts
ändern
Sailing
through
a
misty
misty
sky
Ich
segle
durch
einen
nebligen,
nebligen
Himmel
But
I'm
ready
for
the
com-combat
Aber
ich
bin
bereit
für
den
Kampf
Crying
in
a
silted
lake
Ich
weine
in
einem
verschlammten
See
Cause
my
emotional
engine
will
drain
Weil
meine
emotionale
Maschine
leerläuft
I
still
feel
hope
when
I
wake
at
daybreak
Ich
spüre
immer
noch
Hoffnung,
wenn
ich
am
Morgen
aufwache
But
when
it's
dark,
you
need
to
tell
me
I'm
sane
Aber
wenn
es
dunkel
ist,
musst
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
normal
bin
Lately
I'm
a
train
wreck
as
In
letzter
Zeit
bin
ich
ein
Zugunglück,
denn
I
don't
know
what
to
do
with
myself
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
mir
anfangen
soll
The
memories
of
defeat
take
the
lead
as
I
hide
in
my
exhaustive
shell
Die
Erinnerungen
an
die
Niederlage
übernehmen
die
Führung,
während
ich
mich
in
meiner
erschöpfenden
Schale
verstecke
Lonely
in
the
fields
of
despair,
waiting
for
a
light
to
guide
me
home
Einsam
auf
den
Feldern
der
Verzweiflung,
wartend
auf
ein
Licht,
das
mich
nach
Hause
führt
But
I
know
that
it's
my
story
to
unveil
Aber
ich
weiß,
dass
es
meine
Geschichte
ist,
die
ich
enthüllen
muss
And
I
should
do
all
of
that
on
my
own
Und
ich
sollte
all
das
alleine
tun
Crying
in
a
silted
lake
Ich
weine
in
einem
verschlammten
See
Cause
my
emotional
engine
will
drain
Weil
meine
emotionale
Maschine
leerläuft
I
still
feel
hope
when
I
wake
at
daybreak
Ich
spüre
immer
noch
Hoffnung,
wenn
ich
am
Morgen
aufwache
But
when
it's
dark,
you
need
to
tell
me
I'm
sane
Aber
wenn
es
dunkel
ist,
musst
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
normal
bin
Today
I
felt
more
certain
than
before
Heute
fühlte
ich
mich
sicherer
als
zuvor
Maybe
cause
of
all
that
hair
hair
dye
Vielleicht
wegen
all
der
Haarfärbe
I
might
be
making
progress
Ich
mache
vielleicht
Fortschritte
But
I
need
validation
from
time
to
time
Aber
ich
brauche
ab
und
zu
eine
Bestätigung
I'm
pretty
sure
I'll
get
there
but
I'm
not
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
ich
es
schaffen
werde,
aber
ich
bin
mir
nicht
Really
sure
how
long
it
will
last
Wirklich
sicher,
wie
lange
es
dauern
wird
Oh
whatever,
I
don't
care
anymore
Ach
was,
es
ist
mir
egal
Let's
just
all
forget
about
my
past
Lass
uns
einfach
alles
vergessen,
was
passiert
ist
Crying
in
a
sparkling
lake
Ich
weine
in
einem
glitzernden
See
Cause
my
emotional
engine
will
reign
Weil
meine
emotionale
Maschine
wieder
in
Fahrt
kommt
I
will
feel
hope
when
I
wake
at
daybreak
Ich
werde
Hoffnung
spüren,
wenn
ich
am
Morgen
aufwache
And
when
it's
dark
Und
wenn
es
dunkel
ist
I
need
to
tell
me
I'm
sane
Muss
ich
mir
selbst
sagen,
dass
ich
noch
normal
bin
Оцените перевод
1 Pathetic Fool
2 Understood
3 Snake Dance
4 Jewels (Wilting)
5 Mais Enfin
6 Premature
7 Daydream
8 Peacefully
9 Anyone but Me (feat. Alihoo)
10 Stationary
11 Umbrella in the Rain
12 Aufblühen
13 Million Memories
14 Serenity (feat. Sarah Cleary)
15 Villain
16 Sane
17 Lilliputians
18 Disheartened (feat. Rob Chadwell)
19 Remnants
20 Turning Twenty Tonight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.