Welcome - Wallsперевод на немецкий




Welcome
Willkommen
Son las seis de la mañana, primeras luces del alba,
Es sechs Uhr morgens, erste Lichter der Morgendämmerung,
Camina de vuelta a casa, descalza, los tacones le cansan,
Sie geht nach Hause zurück, barfuß, die Absätze ermüden sie,
Ella sigue a sus anchas y, no es consciente de lo que puede pasar.
Sie geht unbekümmert weiter und ist sich nicht bewusst, was passieren kann.
Son las seis de la mañana, él camina de vuelta al guetto,
Es sechs Uhr morgens, er geht zurück ins Ghetto,
Corazón de bandolero, forjado en alguna que otra capa de acero,
Herz eines Banditen, geschmiedet in der einen oder anderen Stahlschicht,
Por algún que otro no te quiero y,
Durch das eine oder andere "Ich will dich nicht" und,
No es consciente de lo que puede pasar.
Ist sich nicht bewusst, was passieren kann.
Son aquellos, que ven el destino como algo pasajero ya que son más de
Das sind jene, die das Schicksal als etwas Vergängliches sehen, da sie eher dazu neigen
Hacer camino al andar; y son guerreros,
Den Weg im Gehen zu machen; und sie sind Krieger,
Que cuando a uno no le responda el cuerpo
Dass, wenn einem der Körper nicht mehr gehorcht
Recibirá el último aliento de la fraternidad.
Er den letzten Atemzug der Brüderlichkeit empfangen wird.
Yo lo hago por ellos, yo rapeo por ellos,
Ich tue es für sie, ich rappe für sie,
Por los que no se fueron, no por los que volverán.
Für die, die nicht gegangen sind, nicht für die, die zurückkehren werden.
Porque si soy sincero,
Denn wenn ich ehrlich bin,
Uno de mis mayores miedos es que al
Eine meiner größten Ängste ist, dass
Interés se le llame fuera de voluntad.
Interesse fälschlich als Wille bezeichnet wird.
Por la madre que quiere ser ejemplo y se tira menos
Für die Mutter, die ein Vorbild sein will und weniger
De ocho horas durmiendo y mas de doce en el trabajo.
Als acht Stunden schläft und mehr als zwölf bei der Arbeit verbringt.
Decide arreglarse antes de recoger al hijo y
Sie beschließt, sich zurechtzumachen, bevor sie den Sohn abholt und
Se seca el rimel pa′ que la mire con buenos ojos.
Trocknet ihre Wimperntusche, damit er sie mit Wohlwollen ansieht.
Rapeo por la chica que se mira en el espejo y
Ich rappe für das Mädchen, das sich im Spiegel ansieht und
Se llena de complejos con el alma hecha pedazos.
Sich mit zerbrochener Seele mit Komplexen füllt.
Nadie va a conseguir que esté feliz consigo
Niemand wird es schaffen, dass sie mit sich selbst glücklich ist
Misma mientras todo lo rija unos cánones implantados.
Solange alles von aufgezwungenen Schönheitsidealen bestimmt wird.
Rapeo porque se que queda muy poco valor y todavía existe gente que
Ich rappe, weil ich weiß, dass sehr wenig Wert übrig ist und es immer noch Leute gibt, die
Valora el poco que queda,
Den wenigen, der bleibt, wertschätzen,
Rapeo porque cada verso mio es como alcohol,
Ich rappe, weil jeder meiner Verse wie Alkohol ist,
Me alivia el sangrado interior aunque al aplicarlo me duela.
Er lindert die innere Blutung, auch wenn er beim Auftragen schmerzt.
Rapeo por vivir una rutina llevadera,
Ich rappe, um eine erträgliche Routine zu leben,
Aunque me deje mal sabor es de lo poco que me llena.
Auch wenn sie einen schlechten Nachgeschmack hinterlässt, ist es eines der wenigen Dinge, die mich erfüllen.
Y rapeo porque se que llegará el día en el que me
Und ich rappe, weil ich weiß, dass der Tag kommen wird, an dem ich
Muera y necesito una razón por la que amenizar la espera.
Sterben werde und ich einen Grund brauche, um das Warten zu verschönern.
Cuando el tiempo cumpla metas,
Wenn die Zeit Ziele erreicht,
Y se limite a mas que envecejer y ver que los demás se alejan,
Und sich auf mehr beschränkt als zu altern und zu sehen, wie die anderen sich entfernen,
Cuando su ego no les sirva de merienda y mueran de hambre al
Wenn ihr Ego ihnen nicht mehr als Mahlzeit dient und sie vor Hunger sterben, wenn sie
Contemplar que mi envidia les alimenta,
Betrachten, dass mein Neid sie nährt,
Cuando sobren heridas pa' tan pocas vendas y tu creas que sea hora de
Wenn Wunden für so wenige Verbände übrig sind und du glaubst, es sei Zeit
Cicatrizar la brecha,
Den Riss zu heilen,
Cuando se haya marchado lo que tenías cerca y
Wenn das gegangen ist, was dir nahe war und
Hasta tu propia esperanza esté con la maleta hecha...
Sogar deine eigene Hoffnung mit gepackten Koffern dasteht...
Entonces, te habrás dado cuenta,
Dann wirst du bemerkt haben,
De que ser real es más que dejarse la voz en los conciertos,
Dass echt sein mehr ist, als sich bei Konzerten die Stimme heiser zu schreien,
Real es aquel que le devuelve un corazón abierto a
Echt ist derjenige, der ein offenes Herz zurückgibt an
Aquella persona que ya se lo ha partido en su momento.
Jener Person, die es einem schon einmal gebrochen hat.
No busco ser real,
Ich versuche nicht, echt zu sein,
Eso tan solo me lo invento pa′
Das erfinde ich nur, um
Poder encajar en el estereotipo correcto.
In das richtige Stereotyp passen zu können.
Yo pienso lo que digo porque digo lo que pienso
Ich denke, was ich sage, weil ich sage, was ich denke
Y escribo lo que vivo ya que moriré escribiendo.
Und ich schreibe, was ich lebe, da ich schreibend sterben werde.
No busco reconocimiento y llenar corazones no cumple mis
Ich suche keine Anerkennung und Herzen zu füllen, erfüllt nicht meine
Presupuestos, aunque si viene le recibiré con los
Erwartungen, obwohl ich es, wenn es kommt, mit
Brazos abiertos y con un felpudo en el que ponga welcome
Offenen Armen empfangen werde und mit einer Fußmatte, auf der Willkommen steht





Авторы: Nick L Van De Wall, Jeffrey Ethan Campbell, Jason D Harrow, Ian Alvarez, Wiwek Mahabali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.