Warrior Rapper School - Cercana Lejanía - перевод текста песни на немецкий

Cercana Lejanía - Warrior Rapper Schoolперевод на немецкий




Cercana Lejanía
Nahe Ferne
Suelo cerrar mis ojos cuando se humedecen
Ich schließe meist meine Augen, wenn sie feucht werden
Tratando de imaginarme como es que mi niña crece
Versuchend mir vorzustellen, wie mein kleines Mädchen wächst
Ya son cuarenta y ocho meses que papá padece
Es sind schon achtundvierzig Monate, die Papa leidet
Y no aparece un S.O.S. para que a ti te bese
Und kein S.O.S. erscheint, damit ich dich küssen kann
Parece que el destino más se empeña en alejarnos
Es scheint, das Schicksal bemüht sich noch mehr, uns zu trennen
Y envía una neblina para separarnos
Und schickt einen Nebel, um uns zu trennen
Pero el más trate de fastidiarnos
Aber je mehr es versucht, uns zu ärgern
Yo crearé poemas para así comunicarnos
Werde ich Gedichte schreiben, um so zu kommunizieren
Tu eres esa buena vibra que a mi me apacigua
Du bist diese gute Schwingung, die mich beruhigt
Eres un recuerdo lindo como una canción antigua
Bist eine schöne Erinnerung wie ein altes Lied
Que no se va, ni se piensa ir jamás
Die nicht vergeht, noch jemals daran denkt zu gehen
Lo que menos quiero es que por mi culpa derrames lágrimas
Was ich am wenigsten will, ist, dass du meinetwegen Tränen vergießt
Mi corazón se abre más con este compás, quiero estar con paz
Mein Herz öffnet sich mehr mit diesem Takt, ich möchte in Frieden sein
No quiero ser estrella fugaz
Ich will keine Sternschnuppe sein
Yo solo quiero despertar y verte
Ich will nur aufwachen und dich sehen
Ya no sentir esa sensación que siento al no tenerte
Nicht mehr dieses Gefühl spüren, das ich habe, wenn ich dich nicht habe
Quiero llamarte, quiero escucharte
Ich will dich anrufen, ich will dich hören
Quiero mirarte, mimarte y dedicarte mi arte
Ich will dich ansehen, dich verwöhnen und dir meine Kunst widmen
Papá sigue en vela
Papa wacht weiterhin
Te mando amor de parte de tu abuela
Ich schicke dir Liebe von deiner Oma
Pese a que su vista se congela
Obwohl ihr Blick erstarrt
Mi hermana Ela dice que no mandan cargas que no se soporten
Meine Schwester Ela sagt, man schickt keine Lasten, die man nicht tragen kann
Pero creo que esta tiene importe
Aber ich glaube, diese hier hat Gewicht
Así te lleven hasta el polo norte nada impedirá
Selbst wenn sie dich zum Nordpol bringen, nichts wird verhindern
Que mi hija se pregunte en donde está papá...
Dass meine Tochter sich fragt, wo Papa ist...
(En donde está papá)
(Wo ist Papa)
Tengo un retrato tuyo encima de mi Biblia
Ich habe ein Bild von dir auf meiner Bibel
Que hace mucho tiempo no abre esta mente tibia
Die dieser trübe Geist schon lange nicht mehr öffnet
Tu zapatito todavía conserva tu olor
Dein kleiner Schuh bewahrt noch deinen Duft
El mismo que yo aspiro mientras que le pido al señor
Denselben, den ich einatme, während ich den Herrn bitte
Que no te desampare y si tropiezas que él te pare
Dass er dich nicht verlässt und wenn du stolperst, er dich auffängt
Que la distancia no permita que nos separe
Dass die Entfernung nicht zulässt, dass sie uns trennt
Que me sostenga porque tengo cargas que son inmensas
Dass er mich stützt, denn ich trage Lasten, die immens sind
Yo solo quiero abrazos tuyos como recompensa
Ich will nur deine Umarmungen als Belohnung
Prendo un incienso y mi mente piensa
Ich zünde Weihrauch an und mein Geist denkt nach
Mi corazón le da comienzo, extenso en el lienzo
Mein Herz gibt den Anfang, weitreichend auf der Leinwand
Siento suspenso cuando me llegan noticias
Ich fühle Spannung, wenn Nachrichten mich erreichen
Por eso trato de imaginar que me acaricias
Deshalb versuche ich mir vorzustellen, dass du mich streichelst
Tus ojos son esa esperanza que yo necesito
Deine Augen sind diese Hoffnung, die ich brauche
Recuerdo cuando te cargaba y me dabas besitos
Ich erinnere mich, als ich dich trug und du mir Küsschen gabst
Cuando jugabas con tu osito, ay bendito!
Als du mit deinem Bärchen spieltest, ach du Gütiger!
De tu tiempo solo quiero un pedacito
Von deiner Zeit will ich nur ein kleines Stückchen
A veces no comprendo nada
Manchmal verstehe ich gar nichts
Y quiero despertarme de esta pesadilla en la madrugada
Und möchte aus diesem Albtraum im Morgengrauen erwachen
Pero me doy cuenta que ya estoy despierto
Aber ich merke, dass ich schon wach bin
Caminando en el desierto de mi huerto muerto
Wandelnd in der Wüste meines toten Gartens
Soy ser humano que padece y siente
Ich bin ein Mensch, der leidet und fühlt
Aunque para mucha gente soy la voz de los oyentes
Auch wenn ich für viele Leute die Stimme der Hörer bin
Para ti yo soy, el que te amará por siempre
Für dich bin ich derjenige, der dich für immer lieben wird
No estaremos juntos, pero nunca estas ausente...
Wir werden nicht zusammen sein, aber du bist niemals abwesend...
Es otro año más sin ti
Es ist ein weiteres Jahr ohne dich
Es otro año más contigo
Es ist ein weiteres Jahr mit dir
Solo por ti yo estoy aquí
Nur deinetwegen bin ich hier
Esperando de tu abrigo
Wartend auf deine Geborgenheit
Arely Giamile hijita linda
Arely Giamile, liebes Töchterchen
De parte de tu papá (sí!)
Von deinem Papa (ja!)
José Giancarlo Quiroz Gonzáles
José Giancarlo Quiroz Gonzáles
Sentimiento eterno (por siempre!)
Ewiges Gefühl (für immer!)
Cercana lejanía...
Nahe Ferne...





Авторы: José Giancarlo Quiroz Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.