Текст и перевод песни Wdowa - Do domu (rozstanie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do domu (rozstanie)
Going Home (Breakup)
Światła
miasta,
mokry
asfalt
City
lights,
wet
asphalt
Spontan
hasła,
jestem
w
kwadrans
Spontaneous
slogans,
I'll
be
there
in
fifteen
minutes
Zakup
stacja,
pyta
wariat
Filling
station,
a
madman
asks
O
co
płacz
mam?
no
jest
awaria
Why
am
I
crying?
well,
there's
a
breakdown
Spadla
lekko
saturacja
Saturation
has
dropped
slightly
I
już
ledwo
to
ogarniam
And
I
can
barely
handle
it
now
Potrzebuje
grupy
wsparcia
I
need
a
support
group
Albo
chociaż
upić
w
tańcach
Or
at
least
to
get
drunk
dancing
Idę
za
ciosem
choć
nie
wiem,
co
robię
I'm
going
for
it
even
though
I
don't
know
what
I'm
doing
Do
kogo
i
po
co
i
czy
to
da
efekt
To
whom
and
for
what
and
whether
it
will
have
any
effect
Łatwiej
nie
myśleć
o
Tobie,
gdy
nocą
It's
easier
not
to
think
about
you
at
night
Pozwalasz
innym
myśleć
za
siebie
When
you
let
others
think
for
yourself
Pompuję
w
żyły
zobojętniacze
I
pump
painkillers
into
my
veins
W
płuca
tę
fazę,
znieczulam
się
Into
my
lungs
this
phase,
I'm
anesthetizing
myself
I
nic
nie
znaczę
i
Ty
nic
nie
znaczysz
And
I
mean
nothing
and
you
mean
nothing
Chuj
z
tym
i
koniec
i
kropka
PL
Fuck
it,
the
end,
and
period,
Poland
Nie
wracam
do
domu,
nie
dotykam
fonu
I'm
not
going
home,
I'm
not
touching
the
phone
Nie
chcę
oglądać
tych
klonów
mnie
I
don't
want
to
look
at
these
clones
of
me
Szopka
na
forum,
nie
zjebie
humoru
A
joke
on
the
forum
won't
ruin
my
mood
Bo
nie
ma
co
zjebać
i
zbierać
tez
nie
Because
there's
nothing
to
screw
up
and
nothing
to
pick
up
Potłukło
się
gówno
jak
butla,
Shit
shattered
like
a
bottle,
Po
burzy
to
szkło
zmyje
deszcz
After
the
storm,
the
rain
will
wash
away
this
glass
Choć
mam
jeszcze
Twój
smak
na
ustach,
Though
your
taste
is
still
on
my
lips,
Od
jutra
to
już
tylko
ściek,
ej
From
tomorrow
it'll
be
just
sewage,
hey
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Miasto
przynosi
ulgę,
gdy
trudniej
żyć
niż
umrzeć
The
city
brings
relief
when
it's
harder
to
live
than
to
die
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Może
jak
film
urwę,
pogodzę
się
dziś
z
jutrem
Maybe
if
I
break
the
film,
I'll
reconcile
with
tomorrow
today
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Miasto
przynosi
ulgę,
gdy
trudniej
żyć
niż
umrzeć
The
city
brings
relief
when
it's
harder
to
live
than
to
die
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Może
jak
film
urwę,
pogodzę
się
dziś
z
jutrem
Maybe
if
I
break
the
film,
I'll
reconcile
with
tomorrow
today
I
w
nocy
wciąż
wraca,
choć
jej
nie
zapraszam,
And
at
night
she
still
comes
back,
though
I
don't
invite
her,
Do
Ciebie
mnie
woła
samotność
Loneliness
calls
me
to
you
A
cienie
na
ścianach,
tańczą
tu
w
parach
And
the
shadows
on
the
walls,
they
dance
here
in
pairs
Odbijanego
z
moją
insomnią
Mirrored
with
my
insomnia
Zwoje
mózgu
mówią:
godność
Brain
coils
say:
dignity
Mędrcy
świata
mówią:
odpuść
World
sages
say:
let
it
go
Ale
serce
jest
ta
suką
podłą
But
the
heart
is
a
vile
bitch
Co
kusi,
gdy
zrobić
chcesz
odwrót
Who
tempts
you
to
turn
back
I
boli
jak
rany
kłute
nadzieja,
And
hope
hurts
like
a
stab
wound,
Podlewa
je
spirytusem
Twój
temat
Your
subject
waters
it
with
spirits
Jak
ona
ostatnia,
to
niech
już
umiera
If
it's
the
last
of
her,
then
let
it
die
Do
Mendelssohn'a
odbędę
ten
melanż
To
Mendelssohn
I'll
have
this
party
Kolejna
strona,
następna
scena
Another
page,
next
scene
Może
tam
czeka
happy
end
Maybe
there's
a
happy
ending
waiting
there
Może
mnie
wzmocni
nauka
na
błędach
Maybe
it'll
strengthen
me,
learning
from
my
mistakes
Choć
czuję,
że
wcześniej
zabije
Though
I
feel
I'll
kill
it
first
Nie
wiem
(nie
wiem,
nie
wiem),
uczcijmy
to
minutą
ciszy,
może
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know),
let's
observe
a
minute
of
silence,
maybe
Nie
wiem
(nie
wiem,
nie
wiem)
albo
napierdolmy
się
naprawdę
dobrze
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know)
or
let's
really
beat
the
crap
out
of
each
other
Nie
wiem
(nie
wiem,
nie
wiem)
czemu
miłość
rodzi
tak
okrutne
zło
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know)
why
love
breeds
such
cruel
evil
Nie
wiem
(nie
wiem,
nie
wiem),
oddam
cały
hajs
za
pigułkę
"po"
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know),
I'll
give
all
my
money
for
a
morning-after
pill
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Miasto
przynosi
ulgę,
gdy
trudniej
żyć
niż
umrzeć
The
city
brings
relief
when
it's
harder
to
live
than
to
die
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Może
jak
film
urwę,
pogodzę
się
dziś
z
jutrem
Maybe
if
I
break
the
film,
I'll
reconcile
with
tomorrow
today
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Miasto
przynosi
ulgę,
gdy
trudniej
żyć
niż
umrzeć
The
city
brings
relief
when
it's
harder
to
live
than
to
die
Nie
chce
wracać
do
domu
I
don't
want
to
go
home
Może
jak
film
urwę,
pogodzę
się
dziś
z
jutrem
Maybe
if
I
break
the
film,
I'll
reconcile
with
tomorrow
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malgorzata Jaworska-wozniak, Pawel Sobolewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.