Текст и перевод песни Wdowa - Toast! (miłość)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toast! (miłość)
A toast! (love)
Gacie,
skary,
czary
mary,
ale
Ty
uroczo
chrapiesz
Panties,
socks,
hocus
pocus,
but
you
snore
so
cutely
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć
co
zrobiłam
w
siódmej
klasie
I
know
I
can
tell
you
what
I
did
in
seventh
grade
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć,
jak
mnie
wkurwia
matka,
ojciec
I
know
I
can
tell
you
how
my
mother,
my
father
pisses
me
off
Słodka
drzemka
po
obiedzie,
t-shirt
uwalony
sosem
Sweet
nap
after
lunch,
a
t-shirt
smeared
with
sauce
Lubisz
Lotka
i
Bass
Astral,
bez
rodzynek
sernik
zimny
You
like
Lotto
and
Bass
Astral,
cheesecake
without
raisins
cold
W
horoskopie
to
jest
karma,
polityka
na
Wigilii
In
the
horoscope
it's
karma,
politics
on
Christmas
Eve
Ja
podrapię
tam,
gdzie
swędzi,
Ty
pocałuj
tam,
gdzie
boli
I'll
scratch
where
it
itches,
you
kiss
where
it
hurts
Schowam
Twoje
wady,
błędy
tam,
gdzie
chowasz
moje
fochy
I'll
hide
your
flaws,
mistakes
where
you
hide
my
tantrums
To
poeci
już
pisali
Poets
have
already
written
about
it
To
już
grali
kiedyś
w
radio
It's
already
been
played
on
the
radio
To
już
było
w
tylu
filmach
It's
already
been
in
so
many
movies
To
się
wszystkim
już
przejadło
Everyone
is
already
sick
of
it
Na
obrazach
tylu
mistrzów
In
the
paintings
of
so
many
masters
Ławkach
w
parku
i
śmietniku
On
benches
in
the
park
and
in
the
trash
Jeden
był
naprawdę
blisko
One
was
really
close
Nie
wymyślę
nic
lepszego
I
can't
think
of
anything
better
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
But
I
can
promise
you,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
That
I'll
ruin
your
blood,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
But
I
can
sing
to
you,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Like
Bang
Bang
Bang
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Don't
stop,
just
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Come
on
let's
ruin
our
lives
with
what
we
call
love
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Don't
stop,
just
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Come
on
let's
ruin
our
lives
with
what
we
call
love
Toast,
Toast!
Toast,
Toast!
Na
laurce
było,
w
liście
On
the
greeting
card
it
was,
in
the
letter
I
pod
skórą
było
tuszem
And
under
the
skin
it
was
in
ink
Na
kolanie
wśród
gołębi
On
the
knee
among
the
pigeons
I
w
podmiejskim
autobusie
And
on
the
suburban
bus
Krwią
tą
było
napisane
It
was
written
with
this
blood
I
grawerem
pod
brylantem
And
engraved
under
the
diamond
Jeden
dał
naprawdę
radę
One
really
did
it
I
chyba
nie
umiem
bardziej
And
I
guess
I
can't
be
better
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
But
I
can
promise
you,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
That
I'll
ruin
your
blood,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
But
I
can
sing
to
you,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Like
Bang
Bang
Bang
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Don't
stop,
just
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Come
on
let's
ruin
our
lives
with
what
we
call
love
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Don't
stop,
just
give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Come
on
let's
ruin
our
lives
with
what
we
call
love
Toast,
Toast!
Toast,
Toast!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Motyl, Malgorzata Jaworska-wozniak, Oskar Podolski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.