"Weird Al" Yankovic - Amish Paradise (Parody of "Gangsta's Paradise" By Coolio) - перевод текста песни на немецкий




Amish Paradise (Parody of "Gangsta's Paradise" By Coolio)
Amisches Paradies (Parodie von "Gangsta's Paradise" von Coolio)
As I walk through the valley where I harvest my grain
Als ich durchs Tal gehe, wo ich mein Getreide ernte
I take a look at my wife and realize she's very plain
Seh ich meine Frau an und merk, sie ist sehr schlicht
But that's just perfect for an Amish like me
Doch das ist perfekt für einen Amischen wie mich
You know, I shun fancy things like electricity
Weißt du, ich meide Luxus wie Elektrizität
At 4:30 in the morning, I'm milkin' cows
Um halb fünf morgens melke ich die Kühe
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
Jebediah füttert Hühner und Jacob pflügt, Freundin
And I've been milkin' and plowin' so long that
Und ich melk und pflüg schon so lange, dass
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Sogar Ezekiel denkt, mein Verstand sei fort
I'm a man of the land, I'm into discipline
Ich bin ein Mann des Landes, steh zu Disziplin
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
Hab ne Bibel in der Hand und nen Bart am Kinn
But if I finish all of my chores, and you finish thine
Doch wenn ich meine Arbeit beend und du deine
Then tonight, we're gonna party like it's 1699
Dann feiern wir heut Abend wie im Jahr 1699
We been spending most our lives
Wir verbringen unsre Zeit meist
Livin' in an Amish paradise
In nem amischen Paradies
I churned butter once or twice
Butter hab ich geschlagen, weißt
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
It's hard work and sacrifice
Es ist harte Arbeit und Entbehrlichkeit
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
We sell quilts at discount price
Wir verkaufen Quilts zu gutem Preis
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
A local boy kicked me in the butt last week
Ein Dorfjunge trat mich letzte Woche
I just smiled at him and I turned the other cheek
Ich lächelte nur und bot die andere Wange
I really don't care, in fact I wish him well
Es kümmert mich nicht, ich wünsch ihm sogar Glück
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in Hell
Denn ich lach mich kaputt, wenn er in der Hölle schmort
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Doch ich schlug nie nen Touristen, selbst wenn ers verdient hätt
An Amish with a 'tude?
Ein Amischer mit Attitüde?
You know that's unheard of
Weißt du, das ist unerhört
I never wear buttons but I got a cool hat
Ich trag nie Knöpfe, doch hab nen coolen Hut
And my homies agree I really look good in black, fool
Und meine Kumpels sagen: Schwarz steht mir gut, Freundin
If you come to visit, you'll be bored to tears
Wenn du uns besuchst, langweilst du dich zu Tod
We haven't even paid the phone bill in 300 years
Wir zahlen keine Telefonrechnung seit 300 Jahr'n
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Doch wir sind nicht wirklich kurios, bitte starr nicht so
We're just technologically impaired
Wir sind nur technisch eingeschränkt
There's no phone, no lights, no motorcar
Kein Telefon, kein Licht, kein Auto
Not a single luxury
Nicht ein einzig Stück Luxus
Like Robinson Crusoe
Wie Robinson Crusoe
It's as primitive as can be
So primitiv wie möglich ist für uns
We been spending most our lives
Wir verbringen unsre Zeit meist
Livin' in an Amish paradise
In nem amischen Paradies
We're just plain and simple guys
Wir sind schlichte, einfache Typen
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
There's no time for sin and vice
Keine Zeit für Sünd und Laster
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
We don't fight, we all play nice
Wir streiten nicht, wir sind nett, Schwester
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Spanne den Buggy an, krem viel Butter
Raised a barn on Monday, soon I'll raise another
Baute Montag ne Scheune, gleich baue ich noch ne andere
Think you're really righteous?
Denkst du, du bist rechtschaffen?
Think you're pure in heart?
Denkst du, reinen Herzens?
Well, I know I'm a million times as humble as thou art
Nun, ich weiß, ich bin millionenfach bescheid'ner als du
I'm the pious guy the little Amlettes wanna be like
Ich bin der fromme Kerl, den die kleinen Amischlein sein wolln
On my knees day and night, scorin' points for the afterlife
Tag und Nacht auf den Knien, sammle Punkte fürs Jenseits
So don't be vain and don't be whiny
Sei nicht eitel, jammer nicht
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Sonst, meine Schwester, muss ich rübezahlmäßig auf deinen Hintern losgehn
We been spending most our lives
Wir verbringen unsre Zeit meist
Livin' in an Amish paradise
In nem amischen Paradies
We're all crazy Mennonites
Wir sind alle verrückte Mennoniten
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
There's no cops or traffic lights
Keine Polizei, keine Ampeln
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies
But you'd probably think it bites
Doch du dächtest wohl, es ist mies
Livin' in an Amish paradise
Leb in nem amischen Paradies





Авторы: Larry James Sanders, Stevie Wonder, Douglas B. Rasheed, Artis L. Jr. Ivey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.