Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since You've Been Gone
Seit du fort bist
Since
you've
been
gone
Seit
du
fort
bist
Well,
I
feel
like
I've
been
chewing
on
tinfoil
Na
ja,
ich
fühl
mich,
als
hätte
ich
Alufolie
gekaut
Since
you've
been
gone
(Since
you've
been
gone)
Seit
du
fort
bist
(Seit
du
fort
bist)
If
like
I
got
a
great
big
mouthful
of
cod
liver
oil
Als
hätt
ich
'n
ganzen
Mund
voll
Lebertran
drin
Oh
well,
I'm
feelin
like
I
stuck
my
hand
Oh
Mann,
ich
fühl
mich,
als
steckte
ich
meine
Hand
Inside
a
blender
and
turned
it
on
In
'nen
Mixer
und
hätt
ihn
angestellt
You
know,
I've
been
in
a
buttload
of
pain
Weißt
du,
ich
bin
in
höllischen
Qualen
Since
you've
been
gone
Seit
du
fort
bist
(Well,
since
you
been
gone)
(Na,
seit
du
weg
bist)
(Since
you've
been
gone)
(Seit
du
fort
bist)
I
couldn't
feel
any
worse
if
you
dropped
Ich
könnte
kaum
schlimmer
fühlen,
als
wenn
du
A
two
ton
bowling
ball
on
my
toes
'ne
zwei
Tonnen
Bowlingkugel
auf
meine
Zehen
fallen
ließest
(Since
you've
been
gone)
(Seit
du
fort
bist)
It
couldn't
hurt
any
more
if
you
shoved
Es
würde
kaum
mehr
wehtun,
als
wenn
du
A
red-hot
cactus
up
my
nose
'nen
glühenden
Kaktus
mir
in
die
Nase
rammtest
Since
you've
been
gone
Seit
du
fort
bist
Well,
it
feels
like
I'm
getting
tetnus
shots
every
day
Fühl
ich
mich,
als
krieg
ich
täglich
Tetanusspritzen
(Shots
every
day)
(Spritzen
täglich)
Since
you've
been
gone
Seit
du
fort
bist
It's
like
I've
got
an
ice
cream
headache
that
won't
go
away
Wie
'ne
Eiskrem-Kopfschmerz,
die
einfach
nicht
vergeht
(Won't
go
away)
(Geht
nie
vorbei)
Ever
since
the
day
you
left
me
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
mich
verließest
I've
been
so
miserable,
my
dear
War
ich
so
elend,
meine
Liebe
I
feel
almost
as
bad
as
I
did
Ich
fühl
mich
fast
genauso
schlimm
When
you
were
still
here
Als
wie
damals,
als
du
noch
hier
warst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.