O Sol e a Lua - Wendiперевод на английский




O Sol e a Lua
The Sun and the Moon
Vou te falar, acho que minha voz não vai ficar legal
Let me tell you, I don't think my voice is going to sound good there
Mano, não importa vet
Man, it doesn't matter, vet
Eu com o coraçao partido pae
I'm heartbroken, you know, dad
ele
There he is
Yeah, Yeah, Yeah, Unle'
Yeah, Yeah, Yeah, Unle'
Yeah, Uh yeah
Yeah, Uh yeah
Te tira da bad
Get you out of your funk
Perdi as contas
I've lost count
Das mensagens ja lidas
Of the messages already read
Porém não respondidas
But unanswered
Me maltratando todo meu amor
You're mistreating all my love
Meu peito grita
My chest screams
Linda, saia da minha vida
Beautiful, get out of my life
se não esquece de nois
Just don't forget about us
Põe seu na areia
Put your feet in the sand
Sente a brisa do mar
Feel the sea breeze
Por que te amar me doí?
Why does loving you hurt so much?
Memo' eu querendo ou não
Even when I don't want to
Nunca vai parar!
It will never stop!
Se você é a lua
If you are the moon
Eu posso ser o seu sol?
Can I be your sun?
Te guiar na noite
Guide you through the night
Mostrar o caminho do meu coraçao
Show you the path to my heart
Luz da sua vida
Light of your life
Pique um farol
Like a lighthouse
Brique comigo branquinha
Vibe with me, beautiful
Porra, você ja me tem na mão
Damn, you already have me in your hands
Ver você longe, me corroi
Seeing you far away, corrodes me
Ver você com outro, me destroi
Seeing you with another, destroys me
Me um motivo pra não me matar
Give me a reason not to kill myself
Encontrei uma puta depressiva
I met a depressed bitch
Que vai usar minhas drogas até morrer
Who will use my drugs until she dies
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Perdo as contas, das vezes
Lost count of the times
Que nao dormi pensando em você
I didn't sleep thinking about you
Burrice demais da minha parte
Too much foolishness on my part
Fantasiando logo você
Fantasizing about you
Me imaginar junto de ti
Imagining myself with you
Isso é bem gay
That's so gay
Lembrar do seu abraço
Remembering your hug
Isso é bem gay
That's so gay
Mas não exclue o fato que eu ainda te amo
But that doesn't exclude the fact that I still love you
Te amo
I love you
Você nem se ama
You don't even love yourself
Então nao diga que tá' comigo
So don't say you're with me
Você nem se atura
You can't even stand yourself
Quem dera eu tivesse certo
I wish I was right
Vai usar minhas drogas até morrer
She'll use my drugs until she dies
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Isso não é culpa minha
It's not my fault
Encontrei uma puta depressiva
I met a depressed bitch
Que vai usar minhas drogas até morrer
Who will use my drugs until she dies
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Você nunca vai me ter
You'll never have me
Isso não é culpa minha
It's not my fault
A gente que nunca passou de amigos
We never were more than friends
Yeah
Yeah
Se você é a lua
If you are the moon
Eu posso ser o seu sol?
Can I be your sun?
Te guiar na noite
Guide you through the night
Mostrar o caminho do meu coraçao
Show you the path to my heart
Luz da sua vida
Light of your life
Pique um farol
Like a lighthouse
Brique comigo branquinha
Vibe with me, beautiful
Porra, você ja me tem na mão
Damn, you already have me in your hands
Ver você longe, me corroi
Seeing you far away, corrodes me
Ver você com outro, me destroi
Seeing you with another, destroys me
Me um motivo pra não me matar?
Give me a reason not to kill myself?
Você
You
Quem é mano? é pra falar assim?
Who is it, man? Is that how you talk?
Pareçe que é besta
Sounds kinda silly





Авторы: Wendi De Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.