O Sol e a Lua - Wendiперевод на английский
Vou
te
falar,
acho
que
minha
voz
não
vai
ficar
legal
aí
Let
me
tell
you,
I
don't
think
my
voice
is
going
to
sound
good
there
Mano,
não
importa
vet
Man,
it
doesn't
matter,
vet
Eu
tô
com
o
coraçao
partido
né
pae
I'm
heartbroken,
you
know,
dad
Lá
ele
There
he
is
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Unle'
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Unle'
Yeah,
Uh
yeah
Yeah,
Uh
yeah
Te
tira
da
bad
Get
you
out
of
your
funk
Perdi
as
contas
I've
lost
count
Das
mensagens
ja
lidas
Of
the
messages
already
read
Porém
não
respondidas
But
unanswered
Me
maltratando
todo
meu
amor
You're
mistreating
all
my
love
Meu
peito
grita
My
chest
screams
Linda,
saia
da
minha
vida
Beautiful,
get
out
of
my
life
Vê
se
não
esquece
de
nois
Just
don't
forget
about
us
Põe
seu
pé
na
areia
Put
your
feet
in
the
sand
Sente
a
brisa
do
mar
Feel
the
sea
breeze
Por
que
te
amar
me
doí?
Why
does
loving
you
hurt
so
much?
Memo'
eu
querendo
ou
não
Even
when
I
don't
want
to
Nunca
vai
parar!
It
will
never
stop!
Se
você
é
a
lua
If
you
are
the
moon
Eu
posso
ser
o
seu
sol?
Can
I
be
your
sun?
Te
guiar
na
noite
Guide
you
through
the
night
Mostrar
o
caminho
do
meu
coraçao
Show
you
the
path
to
my
heart
Luz
da
sua
vida
Light
of
your
life
Pique
um
farol
Like
a
lighthouse
Brique
comigo
branquinha
Vibe
with
me,
beautiful
Porra,
você
ja
me
tem
na
mão
Damn,
you
already
have
me
in
your
hands
Ver
você
longe,
me
corroi
Seeing
you
far
away,
corrodes
me
Ver
você
com
outro,
me
destroi
Seeing
you
with
another,
destroys
me
Me
dê
um
motivo
pra
não
me
matar
Give
me
a
reason
not
to
kill
myself
Encontrei
uma
puta
depressiva
I
met
a
depressed
bitch
Que
vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
Who
will
use
my
drugs
until
she
dies
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Perdo
as
contas,
das
vezes
Lost
count
of
the
times
Que
nao
dormi
pensando
em
você
I
didn't
sleep
thinking
about
you
Burrice
demais
da
minha
parte
Too
much
foolishness
on
my
part
Fantasiando
logo
você
Fantasizing
about
you
Me
imaginar
junto
de
ti
Imagining
myself
with
you
Isso
é
bem
gay
That's
so
gay
Lembrar
do
seu
abraço
Remembering
your
hug
Isso
é
bem
gay
That's
so
gay
Mas
não
exclue
o
fato
que
eu
ainda
te
amo
But
that
doesn't
exclude
the
fact
that
I
still
love
you
Te
amo
I
love
you
Você
nem
se
ama
You
don't
even
love
yourself
Então
nao
diga
que
tá'
comigo
So
don't
say
you're
with
me
Você
nem
se
atura
You
can't
even
stand
yourself
Quem
dera
eu
tivesse
certo
I
wish
I
was
right
Vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
She'll
use
my
drugs
until
she
dies
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
Encontrei
uma
puta
depressiva
I
met
a
depressed
bitch
Que
vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
Who
will
use
my
drugs
until
she
dies
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Yeah,
Yeah
Yeah,
Yeah
Você
nunca
vai
me
ter
You'll
never
have
me
Isso
não
é
culpa
minha
It's
not
my
fault
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
We
never
were
more
than
friends
Yeah
Yeah
Se
você
é
a
lua
If
you
are
the
moon
Eu
posso
ser
o
seu
sol?
Can
I
be
your
sun?
Te
guiar
na
noite
Guide
you
through
the
night
Mostrar
o
caminho
do
meu
coraçao
Show
you
the
path
to
my
heart
Luz
da
sua
vida
Light
of
your
life
Pique
um
farol
Like
a
lighthouse
Brique
comigo
branquinha
Vibe
with
me,
beautiful
Porra,
você
ja
me
tem
na
mão
Damn,
you
already
have
me
in
your
hands
Ver
você
longe,
me
corroi
Seeing
you
far
away,
corrodes
me
Ver
você
com
outro,
me
destroi
Seeing
you
with
another,
destroys
me
Me
dê
um
motivo
pra
não
me
matar?
Give
me
a
reason
not
to
kill
myself?
Você
You
Quem
é
mano?
é
pra
falar
assim?
Who
is
it,
man?
Is
that
how
you
talk?
Pareçe
que
é
besta
Sounds
kinda
silly
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.