Текст и перевод песни William Sheller - Les filles de l'aurore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles de l'aurore
Girls of the Dawn
Les
filles
de
l'aurore
Girls
of
the
dawn
Je
peux
encore
I
can
still
Elles
ont
autour
du
corps
They
have
around
their
bodies
De
l'amour
et
de
l'or
Love
and
gold
Que
l'on
peut
jouer
aux
dés
That
you
can
play
with
dice
Elles
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêv's
que
l'on
ignore
Dreams
that
we
ignore
Quand
vous
dormez
encore
When
you
are
still
asleep
Quand
l'aube
les
voit
passer
par
deux
When
the
dawn
sees
them
pass
by
two
Et
moi
qui
viens
bien
après
l'aurore
And
me,
who
comes
well
after
the
dawn
Quand
le
soleil
When
the
sun
Monte
à
Saint-Jean
Rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
I
would
like
to
tell
them
Que
je
t'aime
encore
That
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
You
who
leave
all
the
time
Les
garçons
de
l'aurore
Boys
of
the
dawn
Glissent
leur
corps
Slide
their
bodies
Dans
des
jeans
usés
Into
worn
jeans
Ils
pass'nt
des
doigts
nerveux
They
pass
their
nervous
fingers
Dans
leurs
cheveux
Through
their
hair
Et
s'en
vont
au
dehors
And
go
outside
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Les
rêves
les
plus
forts
The
strongest
dreams
Les
guerr's
qu'ils
font
encore
The
battles
that
they
still
fight
Quand
l'aube
les
voit
marcher
par
deux
When
the
dawn
sees
them
march
by
two
Et
moi
qui
viens
bien
après
l'aurore
And
me,
who
comes
well
after
the
dawn
Quand
le
soleil
When
the
sun
Monte
à
Saint-Jean
Rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
I
would
like
to
tell
them
Que
je
t'aime
encore
That
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
You
who
leave
all
the
time
Les
amants
de
l'aurore
Lovers
of
the
dawn
Se
donn'nt
encore
dans
des
lits
froissés
Give
themselves
again
in
rumpled
beds
Au
cœur
qui
cogne
au
corps
To
the
heart
that
beats
in
the
body
Est-ce
l'amour
ou
la
mort
Is
it
love
or
death
Qui
les
garde
enlacés?
That
keeps
them
embraced?
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêv's
que
j'rêvais
fort
Dreams
that
I
dreamed
deeply
Pour
que
tu
restes
encore
So
that
you
would
stay
a
while
longer
Quand
l'aube
nous
gardait
tous
les
deux
When
the
dawn
kept
us
both
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
well
after
the
dawn
Quand
le
soleil
When
the
sun
Monte
à
Saint-Jean
Rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
I
would
like
to
tell
them
Que
je
t'aime
encore
That
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
You
who
leave
all
the
time
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
well
after
the
dawn
Quand
le
soleil
When
the
sun
Monte
à
Saint-Jean
Rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
I
would
like
to
tell
them
Que
je
t'aime
encore
That
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
You
who
leave
all
the
time
J'voudrais
leur
dire
I
would
like
to
tell
them
Que
je
t'aime
encore
That
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
l'temps
You
who
leave
all
the
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller, Muriel Teodori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.