Текст и перевод песни Yerba Brava - El Marginal
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
No
puedo
escapar,
I
can't
escape,
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir.
You
see
the
desire
to
leave
in
my
eyes.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
Ya
no
salgo
más,
I
don't
go
out
anymore,
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir.
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
No
puedo
escapar,
I
can't
escape,
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir.
You
see
the
desire
to
leave
in
my
eyes.
Este
idioma
se
aprende
adentro
This
language
is
learned
inside
A
duras
penas,
hablando
con
los
muertos.
With
great
difficulty,
talking
to
the
dead.
Se
aprende
solo
escuchando
el
silencio,
It
is
learned
only
by
listening
to
the
silence,
Mirando
para
afuera
esta
ventana
es
mi
consuelo.
Looking
out
this
window
is
my
solace.
En
el
patio
cuando
está
fresco
In
the
courtyard
when
it's
cool
Respiro
el
aire
que
respiran
en
el
cielo.
I
breathe
the
air
that
they
breathe
in
heaven.
Cuando
vuelva
a
verte
te
lo
juro
When
I
see
you
again,
I
swear
No
va
a
quedar
ni
uno
de
los
bloques
de
todos
los
muros.
Not
one
of
the
blocks
of
all
the
walls
will
remain.
Y
ahora
que
sé
lo
que
es
la
libertad
And
now
that
I
know
what
freedom
is
Voy
a
juntar
poder
para
comprármela
I'm
going
to
gather
power
to
buy
it
Y
cuando
la
tenga
la
voy
a
encerrar,
And
when
I
have
it,
I'm
going
to
lock
it
up,
Tengo
gente
contratada,
me
la
van
a
vigilar.
I
have
hired
people
to
watch
over
it.
Quiero
que
me
la
cuiden
como
si
fuera
I
want
them
to
take
care
of
it
as
if
it
were
La
hija
del
juez,
lo
peor
que
hay.
The
judge's
daughter,
the
worst
there
is.
En
este
borde
oscuro
me
voy
a
quedar
I'm
going
to
stay
on
this
dark
edge
Y
a
puertas
cerradas
ma-ma-marginal.
And
behind
closed
doors
ma-ma-marginal.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
No
puedo
escapar,
I
can't
escape,
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir.
You
see
the
desire
to
leave
in
my
eyes.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
Ya
no
salgo
más,
I
don't
go
out
anymore,
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir.
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
No
puedo
escapar,
I
can't
escape,
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir.
You
see
the
desire
to
leave
in
my
eyes.
Velas
y
estampitas,
agua
sucia
y
rica,
Candles
and
holy
cards,
dirty
and
rich
water,
Policía
maldita,
mamita
bendita.
Damned
police,
blessed
little
mother.
Rosarios
de
colores,
santos
de
algodón.
Colored
rosaries,
cotton
saints.
Cuáles
buenos
valores?
Para
quien,
perdón?
What
good
values?
For
whom,
excuse
me?
Dios
está
en
la
falta
rezando
en
voz
alta,
God
is
in
the
fault
praying
aloud,
Haciendo
un
fuego
blanco,
una
gran
llama
blanca.
Making
a
white
fire,
a
great
white
flame.
El
silencio
es
donde
está
la
verdad
Silence
is
where
the
truth
is
Y
al
margen
de
todo
ma-ma
marginal.
And
apart
from
everything
else,
ma-ma
marginal.
Y
ahora
que
sé
lo
que
es
la
libertad
And
now
that
I
know
what
freedom
is
Voy
a
juntar
poder
para
comprármela
I'm
going
to
gather
power
to
buy
it
Y
cuando
la
tenga
la
voy
a
encerrar,
And
when
I
have
it,
I'm
going
to
lock
it
up,
Tengo
gente
contratada,
me
la
van
a
vigilar.
I
have
hired
people
to
watch
over
it.
Quiero
que
me
la
cuiden
como
si
fuera
I
want
them
to
take
care
of
it
as
if
it
were
La
hija
del
juez,
lo
peor
que
hay.
The
judge's
daughter,
the
worst
there
is.
En
este
borde
oscuro
me
voy
a
quedar
I'm
going
to
stay
on
this
dark
edge
A
puertas
cerradas
ma-ma-marginal.
Behind
closed
doors
ma-ma-marginal.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
No
puedo
escapar,
I
can't
escape,
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir.
You
see
the
desire
to
leave
in
my
eyes.
No
me
puedo
ir,
I
can't
leave,
Ya
no
salgo
más,
I
don't
go
out
anymore,
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir.
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Fabian Gamarra, Julio Roberto Ledesma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.