Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja & Udit Narayan - Enkeyoo Partha (From "Yaaradi Nee Mohini")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enkeyoo Partha (From "Yaaradi Nee Mohini")
Enkeyoo Partha (From "Yaaradi Nee Mohini")
எங்கேயோ
பார்த்த
மயக்கம்
Anywhere
I
look,
I
feel
a
strange
familiarity
எப்போதோ
வாழ்ந்த
நெருக்கம்
Like
we
have
lived
together
in
some
distant
past
தேவதை
இந்த
சாலை
ஓரம்
An
angel
on
the
side
of
this
road
வருவது
என்ன
மாயம்
மாயம்
What
magic
is
this
that
has
come
to
me
கண்
திறந்து
இவள்
பார்க்கும்
போது
When
you
open
your
eyes
and
look
at
me
கடவுளை
இன்று
நம்பும்
மனது
Today
my
heart
believes
in
the
existence
of
God
இன்னும்
கண்கள்
திறக்காத
செல்வம்
A
treasure
that
has
not
yet
been
discovered
ஒரு
கோடி
பூ
பூக்கும்
வெட்கம்
A
million
flowers
bloom
in
shyness
ஆண்
மனதை
அழிக்க
வந்த
சாபம்
A
curse
that
has
come
to
destroy
the
male
mind
அறிவை
மயக்கும்
மாய
தாகம்
A
magical
thirst
that
intoxicates
the
intellect
இவளைப்
பார்த்த
இன்பம்
போதும்
Just
seeing
you
is
enough
for
me
வாழ்ந்துப்
பார்க்க
நெஞ்சம்
ஏங்கும்
My
heart
yearns
to
live
and
experience
it
கனவுகளில்
வாழ்ந்த
நாளை
The
day
I
lived
in
my
dreams
கண்
எதிரே
பார்க்கிறேன்
I'm
witnessing
it
right
before
my
eyes
கதைகளிலே
கேட்டப்
பெண்ணா
Are
you
the
girl
in
the
stories
I've
heard
திரும்பித்
திரும்பிப்
பார்க்கிறேன்
I
keep
turning
and
looking
back
அங்கும்
இங்கும்
ஓடும்
கால்கள்
My
legs
that
run
here
and
there
அசைய
மறுத்து
வேண்டுதே
Refuse
to
move,
and
plead
இந்த
இடத்தில்
இன்னும்
நிற்க
To
stay
here
a
little
longer
இதயம்
கூட
ஏங்குதே
Even
my
heart
yearns
என்னானதோ
ஏதானதோ
What
has
happened,
what
has
become
கண்ணாடி
போல்
உடைந்திடும்
மனது
My
heart
is
breaking
like
glass
கவிதை
ஒன்று
பார்த்து
போக
Just
to
look
at
a
poem
கண்கள்
கலங்கி
நானும்
ஏங்க
My
eyes
fill
with
tears
and
I
too
long
மழையின்
சாரல்
என்னைத்
தாக்க
The
drizzle
of
the
rain
strikes
me
விழிகள்
எல்லாம்
கேள்வி
கேட்க
All
eyes
ask
a
question
எங்கேயோ
பார்த்த
மயக்கம்
Anywhere
I
look,
I
feel
a
strange
familiarity
எப்போதோ
வாழ்ந்த
நெருக்கம்
Like
we
have
lived
together
in
some
distant
past
தேவதை
இந்த
சாலை
ஓரம்
An
angel
on
the
side
of
this
road
வருவது
என்ன
மாயம்
மாயம்
What
magic
is
this
that
has
come
to
me
கண்
திறந்து
இவள்
பார்க்கும்
போது
When
you
open
your
eyes
and
look
at
me
கடவுளை
இன்று
நம்பும்
மனது
Today
my
heart
believes
in
the
existence
of
God
ஆதி
அந்தமும்
மறந்து
Forgetting
the
beginning
and
the
end
உன்
அருகில்
கரைந்து
நான்
போனேன்
I
dissolved
myself
in
you,
and
I
am
gone
ஆண்கள்
வெட்கபடும்
தருணம்
The
moment
men
feel
ashamed
உன்னை
பார்த்த
பின்பு
நான்
கண்டு
கொண்டேன்
I
realized
it
after
seeing
you
இடி
விழுந்த
வீட்டில்
இன்று
In
the
house
which
was
struck
by
lightning
today
பூச்செடிகள்
பூக்கிறதே
Flowers
are
blooming
இவள்
தானே
உந்தன்
பாதி
She
is
your
soulmate
கடவுள்
பதில்
கேக்கிறதே
God
asks
for
an
answer
வியந்து
வியந்து
உடைந்து
உடைந்து
In
amazement
and
astonishment,
I
break
down
and
fall
சரிந்து
சரிந்து
மிரண்டு
மிரண்டு
I
collapse
and
falter,
and
in
fear
and
trembling
இந்த
நிமிடம்
மீண்டும்
பிறந்து
I
am
reborn
at
this
moment
உனக்குள்
கலந்து
தொலைந்து
தொலைந்து
In
you,
I
am
lost
and
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NA. MUTHUKUMAR, YUVANSHANKAR RAJA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.