Lo
que
está
suspendido
es
el
ejercicio
de
libertad
personal
Was
ausgesetzt
ist,
ist
die
Ausübung
der
persönlichen
Freiheit
Una
persona
puede
ser...
Eine
Person
kann
sein...
Estoy
(estoy)
Ich
bin
(ich
bin)
Chapando
la
tele,
dudando
de
todo
Schalte
den
Fernseher
ab,
zweifle
an
allem
No
es
que
me
la
pele,
es
que
no
me
jodo
Nicht,
dass
es
mir
egal
wäre,
aber
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Que
no
me
resigno
Dass
ich
mich
nicht
abfinde
Ya
sé
lo
que
viene,
la
moto
que
venden
es
cara
Ich
weiß
schon,
was
kommt,
die
Masche,
die
sie
verkaufen,
ist
teuer
Periodista,
político,
doctor,
¿quién
os
pescara?
Journalist,
Politiker,
Arzt,
wer
kriegt
euch
bloß
zu
fassen?
Es
para
Es
ist
für
Un
pueblo
dormido,
estúpido
y
rendido
Ein
schlafendes,
dummes
und
ergebenes
Volk
Revolución
televisada,
se
censura
en
diferido,
¿es
divertido?
Fernsehrevolution,
zeitversetzt
zensiert,
ist
das
lustig?
No
sé
para
quien,
pero
sí
que
para
mí
no
Ich
weiß
nicht
für
wen,
aber
für
mich
jedenfalls
nicht
Estás
siendo
autorehén
sin
ver
las
manos
del
Padrino
Du
bist
deine
eigene
Geisel,
ohne
die
Hände
des
Paten
zu
sehen
Estoy
Ich
bin
Hablando
del
vecino,
de
un
cualquiera
Ich
spreche
vom
Nachbarn,
von
irgendjemandem
De
tu
hermana,
esa
ramera
que
se
asoma
a
su
balcón
Von
deiner
Schwester,
dieser
Schlampe,
die
sich
auf
ihrem
Balkon
zeigt
Y
sin
consideración
alguna,
juzga
y
lanza
su
basura
Und
ohne
jegliche
Rücksicht
urteilt
sie
und
wirft
ihren
Müll
Al
vulgar
currela
que
es
otro
como
ella
del
montón
Auf
den
gewöhnlichen
Malocher,
der
auch
nur
einer
von
vielen
ist,
genau
wie
sie
Como
yo,
como
todo
cristo
Wie
ich,
wie
jeder
andere
auch
Ojala
borrases
tu
cerebro
ciego
que
no
percibe
que
solo
hay
dos
clases
Ich
wünschte,
du
würdest
dein
blindes
Gehirn
löschen,
das
nicht
wahrnimmt,
dass
es
nur
zwei
Klassen
gibt
Arriba
y
abajo,
¿dónde
cojones
crees
que
estás
tú?
Oben
und
unten,
wo
zum
Teufel
glaubst
du,
bist
du?
Arrancado
de
cuajo
y
confundido
con
tu
estatus
Herausgerissen
und
mit
deinem
Status
verwechselt
"A
mi
no
me
toca",
dice;
él
siempre
pasa
por
el
aro
"Mich
trifft
es
nicht",
sagt
er;
er
macht
immer
mit
Ya
me
cuentas
cuando
estés
sin
curro
y
no
te
paguen
tu
paro
Erzähl
mir
das,
wenn
du
arbeitslos
bist
und
dein
Arbeitslosengeld
nicht
bekommst
Ya
me
cuentas
cuando
tu
hija
enferme
y
to'
se
ponga
serio
Erzähl
mir
das,
wenn
deine
Tochter
krank
wird
und
alles
ernst
wird
Y
pidas
la
vacuna
y
la
vacuna
se
la
lleve
al
cementerio
(¡y
olé!)
Und
du
um
den
Impfstoff
bittest
und
der
Impfstoff
sie
auf
den
Friedhof
bringt
(und
olé!)
Palmas,
palmas,
palmas
(estando
de
paso)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(nur
auf
der
Durchreise)
Palmas,
palmas,
palmas
(llegando
deprisa)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(eilig
kommend)
Palmas,
palmas,
palmas
(no
te
dedico
ni
una
mísera
sonrisa)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(ich
widme
dir
nicht
mal
ein
kümmerliches
Lächeln)
Palmas,
palmas,
palmas
(yao,
yo;
dejando
ceniza)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(yao,
yo;
Asche
hinterlassend)
No
puedo
explicar
el
asco
que
me
das,
a
ratos
Ich
kann
den
Ekel,
den
du
mir
manchmal
bereitest,
nicht
erklären
Otros
ratos
me
echo
unos
NBA's,
pa'
más
datos,
2k's
An
anderen
Tagen
spiele
ich
ein
paar
NBA-Spiele,
genauer
gesagt
2K
Haznos
un
favor
y
ahógate
en
el
gas,
aquí
tenemos
las
agujas
enhebrá's
Tu
uns
einen
Gefallen
und
erstick
im
Gas,
hier
haben
wir
die
Nadeln
eingefädelt
¿Y
qué
coño
celebráis?
Confinado
en
esta
chusta
de
país
Und
was
zum
Teufel
feiert
ihr?
Eingesperrt
in
diesem
Scheißland
Donde
el
90%
le
sonreís
al
deterioro
de
la
libertad
y
la
cárcel
de
lo
gris
Wo
90%
von
euch
dem
Verfall
der
Freiheit
und
dem
Gefängnis
des
Grauens
zulächeln
Yo
vomitando
mis
bilis
por
cada
vez
que
aplaudís
Ich
kotze
meine
Galle
aus
für
jedes
Mal,
wenn
ihr
klatscht
Si
quieres
aplaude
esto:
Wenn
du
klatschen
willst,
klatsch
hierfür:
Mamá
llorando,
le
han
quitado
el
puesto
Mama
weint,
ihr
wurde
der
Job
gekündigt
Papá
no
llega
a
casa
porque
ya
no
hay
presupuesto
Papa
kommt
nicht
nach
Hause,
weil
das
Budget
nicht
mehr
reicht
El
carro
con
la
rueda
de
repuesto
Das
Auto
mit
dem
Ersatzrad
El
abuelo
con
lo
opuesto,
grita
y
golpea
la
puerta
descompuesto
Der
Großvater
mit
dem
Gegenteil,
schreit
und
schlägt
aufgelöst
gegen
die
Tür
Dispuesto
a
no
morir,
pero
se
muere
Bereit,
nicht
zu
sterben,
aber
er
stirbt
Porque
le
han
negado
el
trato
humano
que
el
humano
requiere
Weil
ihm
die
menschliche
Behandlung
verweigert
wurde,
die
ein
Mensch
braucht
Porque
le
han
echado
al
pozo
como
si
ya
no
sirviera
Weil
sie
ihn
in
den
Brunnen
geworfen
haben,
als
ob
er
nicht
mehr
nütze
wäre
Renegando
de
los
sabios
que
sabían
la
vida
entera
Die
Weisen
verleugnend,
die
das
ganze
Leben
kannten
¿Qué
nos
queda?
Si
la
gente
no
despierta
Was
bleibt
uns?
Wenn
die
Leute
nicht
aufwachen
Si
la
gente
aplaude
sin
saberlo
un
estado
de
alerta
Wenn
die
Leute
klatschen,
ohne
es
zu
wissen,
ein
Alarmzustand
Si
la
omertá
la
practica
sanidad,
la
policía
Wenn
die
Omertà
vom
Gesundheitswesen,
von
der
Polizei
praktiziert
wird
Si
la
reina
tuerta
reina
pueblos
ciegos
y
los
guía
Wenn
die
einäugige
Königin
über
blinde
Völker
herrscht
und
sie
führt
Tú
da
palmas
mientras
tragas
toneladas
de
televisión
Du
klatschst,
während
du
Tonnen
von
Fernsehen
schluckst
Creyendo
a
pies
juntillas
su
visión
Ihrer
Vision
blind
glaubend
La
única
misión:
que
apuntes
a
los
tuyos
con
el
dedo
Die
einzige
Mission:
dass
du
mit
dem
Finger
auf
deine
Eigenen
zeigst
Créelo,
es
un
torpedo
y
va
directo
a
la
línea
de
flotación
de
tu
miedo
Glaub
es,
es
ist
ein
Torpedo
und
zielt
direkt
auf
die
Wasserlinie
deiner
Angst
Mejor
no
me
creas,
duda
y
busca
tu
respuesta
Glaub
mir
besser
nicht,
zweifle
und
suche
deine
eigene
Antwort
Yo
no
escribí
esta
canción
como
protesta
Ich
habe
dieses
Lied
nicht
als
Protest
geschrieben
Yo
escribí
este
rap
para
sanar
alguna
almas
Ich
habe
diesen
Rap
geschrieben,
um
einige
Seelen
zu
heilen
Al
resto
que
le
prendan
fuego
dando
palmas
Der
Rest
soll
beim
Klatschen
in
Flammen
aufgehen
Palmas,
palmas,
palmas
(estando
de
paso)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(nur
auf
der
Durchreise)
Palmas,
palmas,
palmas
(llegando
deprisa)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(eilig
kommend)
Palmas,
palmas,
palmas
(no
te
dedico
ni
una
mísera
sonrisa)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(ich
widme
dir
nicht
mal
ein
kümmerliches
Lächeln)
Palmas,
palmas,
palmas
(dejando
ceniza)
Klatschen,
klatschen,
klatschen
(Asche
hinterlassend)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.