Palmas - ZPUперевод на немецкий




Palmas
Klatschen
Lo que está suspendido es el ejercicio de libertad personal
Was ausgesetzt ist, ist die Ausübung der persönlichen Freiheit
Una persona puede ser...
Eine Person kann sein...
Estoy (estoy)
Ich bin (ich bin)
Chapando la tele, dudando de todo
Schalte den Fernseher ab, zweifle an allem
No es que me la pele, es que no me jodo
Nicht, dass es mir egal wäre, aber ich lasse mich nicht unterkriegen
Que no me resigno
Dass ich mich nicht abfinde
Ya lo que viene, la moto que venden es cara
Ich weiß schon, was kommt, die Masche, die sie verkaufen, ist teuer
Periodista, político, doctor, ¿quién os pescara?
Journalist, Politiker, Arzt, wer kriegt euch bloß zu fassen?
Es para
Es ist für
Un pueblo dormido, estúpido y rendido
Ein schlafendes, dummes und ergebenes Volk
Revolución televisada, se censura en diferido, ¿es divertido?
Fernsehrevolution, zeitversetzt zensiert, ist das lustig?
No para quien, pero que para no
Ich weiß nicht für wen, aber für mich jedenfalls nicht
Estás siendo autorehén sin ver las manos del Padrino
Du bist deine eigene Geisel, ohne die Hände des Paten zu sehen
Estoy
Ich bin
Hablando del vecino, de un cualquiera
Ich spreche vom Nachbarn, von irgendjemandem
De tu hermana, esa ramera que se asoma a su balcón
Von deiner Schwester, dieser Schlampe, die sich auf ihrem Balkon zeigt
Y sin consideración alguna, juzga y lanza su basura
Und ohne jegliche Rücksicht urteilt sie und wirft ihren Müll
Al vulgar currela que es otro como ella del montón
Auf den gewöhnlichen Malocher, der auch nur einer von vielen ist, genau wie sie
Como yo, como todo cristo
Wie ich, wie jeder andere auch
Ojala borrases tu cerebro ciego que no percibe que solo hay dos clases
Ich wünschte, du würdest dein blindes Gehirn löschen, das nicht wahrnimmt, dass es nur zwei Klassen gibt
Arriba y abajo, ¿dónde cojones crees que estás tú?
Oben und unten, wo zum Teufel glaubst du, bist du?
Arrancado de cuajo y confundido con tu estatus
Herausgerissen und mit deinem Status verwechselt
"A mi no me toca", dice; él siempre pasa por el aro
"Mich trifft es nicht", sagt er; er macht immer mit
Ya me cuentas cuando estés sin curro y no te paguen tu paro
Erzähl mir das, wenn du arbeitslos bist und dein Arbeitslosengeld nicht bekommst
Ya me cuentas cuando tu hija enferme y to' se ponga serio
Erzähl mir das, wenn deine Tochter krank wird und alles ernst wird
Y pidas la vacuna y la vacuna se la lleve al cementerio (¡y olé!)
Und du um den Impfstoff bittest und der Impfstoff sie auf den Friedhof bringt (und olé!)
Palmas, palmas, palmas (estando de paso)
Klatschen, klatschen, klatschen (nur auf der Durchreise)
Palmas, palmas, palmas (llegando deprisa)
Klatschen, klatschen, klatschen (eilig kommend)
Palmas, palmas, palmas (no te dedico ni una mísera sonrisa)
Klatschen, klatschen, klatschen (ich widme dir nicht mal ein kümmerliches Lächeln)
Palmas, palmas, palmas (yao, yo; dejando ceniza)
Klatschen, klatschen, klatschen (yao, yo; Asche hinterlassend)
No puedo explicar el asco que me das, a ratos
Ich kann den Ekel, den du mir manchmal bereitest, nicht erklären
Otros ratos me echo unos NBA's, pa' más datos, 2k's
An anderen Tagen spiele ich ein paar NBA-Spiele, genauer gesagt 2K
Haznos un favor y ahógate en el gas, aquí tenemos las agujas enhebrá's
Tu uns einen Gefallen und erstick im Gas, hier haben wir die Nadeln eingefädelt
¿Y qué coño celebráis? Confinado en esta chusta de país
Und was zum Teufel feiert ihr? Eingesperrt in diesem Scheißland
Donde el 90% le sonreís al deterioro de la libertad y la cárcel de lo gris
Wo 90% von euch dem Verfall der Freiheit und dem Gefängnis des Grauens zulächeln
Yo vomitando mis bilis por cada vez que aplaudís
Ich kotze meine Galle aus für jedes Mal, wenn ihr klatscht
Si quieres aplaude esto:
Wenn du klatschen willst, klatsch hierfür:
Mamá llorando, le han quitado el puesto
Mama weint, ihr wurde der Job gekündigt
Papá no llega a casa porque ya no hay presupuesto
Papa kommt nicht nach Hause, weil das Budget nicht mehr reicht
El carro con la rueda de repuesto
Das Auto mit dem Ersatzrad
El abuelo con lo opuesto, grita y golpea la puerta descompuesto
Der Großvater mit dem Gegenteil, schreit und schlägt aufgelöst gegen die Tür
Dispuesto a no morir, pero se muere
Bereit, nicht zu sterben, aber er stirbt
Porque le han negado el trato humano que el humano requiere
Weil ihm die menschliche Behandlung verweigert wurde, die ein Mensch braucht
Porque le han echado al pozo como si ya no sirviera
Weil sie ihn in den Brunnen geworfen haben, als ob er nicht mehr nütze wäre
Renegando de los sabios que sabían la vida entera
Die Weisen verleugnend, die das ganze Leben kannten
¿Qué nos queda? Si la gente no despierta
Was bleibt uns? Wenn die Leute nicht aufwachen
Si la gente aplaude sin saberlo un estado de alerta
Wenn die Leute klatschen, ohne es zu wissen, ein Alarmzustand
Si la omertá la practica sanidad, la policía
Wenn die Omertà vom Gesundheitswesen, von der Polizei praktiziert wird
Si la reina tuerta reina pueblos ciegos y los guía
Wenn die einäugige Königin über blinde Völker herrscht und sie führt
da palmas mientras tragas toneladas de televisión
Du klatschst, während du Tonnen von Fernsehen schluckst
Creyendo a pies juntillas su visión
Ihrer Vision blind glaubend
La única misión: que apuntes a los tuyos con el dedo
Die einzige Mission: dass du mit dem Finger auf deine Eigenen zeigst
Créelo, es un torpedo y va directo a la línea de flotación de tu miedo
Glaub es, es ist ein Torpedo und zielt direkt auf die Wasserlinie deiner Angst
Mejor no me creas, duda y busca tu respuesta
Glaub mir besser nicht, zweifle und suche deine eigene Antwort
Yo no escribí esta canción como protesta
Ich habe dieses Lied nicht als Protest geschrieben
Yo escribí este rap para sanar alguna almas
Ich habe diesen Rap geschrieben, um einige Seelen zu heilen
Al resto que le prendan fuego dando palmas
Der Rest soll beim Klatschen in Flammen aufgehen
Palmas, palmas, palmas (estando de paso)
Klatschen, klatschen, klatschen (nur auf der Durchreise)
Palmas, palmas, palmas (llegando deprisa)
Klatschen, klatschen, klatschen (eilig kommend)
Palmas, palmas, palmas (no te dedico ni una mísera sonrisa)
Klatschen, klatschen, klatschen (ich widme dir nicht mal ein kümmerliches Lächeln)
Palmas, palmas, palmas (dejando ceniza)
Klatschen, klatschen, klatschen (Asche hinterlassend)





Авторы: Juan Francisco Prieto Sánchez, Manu Carot Domingo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.