Текст и перевод песни Zebda - Je Suis
Je
suis
le
feu
et
l'eau
tout
à
la
fois
Я-огонь
и
вода
одновременно.
Même
si
le
feu
brûle
et
même
si
l'eau
noie
Даже
если
огонь
горит,
и
даже
если
вода
тонет
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
autant
la
chute
que
l'envol
Я
столько
же
падаю,
сколько
летаю
Mais
bien
plus
la
scoumoune
que
le
bol
Но
гораздо
больше
скумун,
чем
чаша
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Et
le
désert
avant
d'être
le
sable
И
пустыня,
прежде
чем
стать
песком
Le
fait
divers
un
peu
plus
que
la
fable
Этот
факт
отличается
немного
больше,
чем
басня
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
celui
qui
pèse,
mais
je
suis
le
chiffre
treize
Я
тот,
кто
весит,
но
я-цифра
тринадцать.
Je
la
ramène
y
faut
pas
que
je
taise
que
Я
отвезу
ее
туда,
не
надо
мне
молчать,
что
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Moi
la
vie
ne
m'a
pas
donné
raison
Мне
жизнь
не
дала
мне
повода
Mais
je
suis
l'antidote
à
son
poison
Но
я
противоядие
от
его
яда.
Tout
ça
est
bien
en
moi
(X3)
Все
это
хорошо
во
мне
(X3)
Je
suis
mais
ça
ira
Я,
но
все
будет
хорошо
Je
suis
mais
ça
ira
Я,
но
все
будет
хорошо
Je
suis
mais
ça
ira
Я,
но
все
будет
хорошо
Je
suis
mais
ça
ira
Я,
но
все
будет
хорошо
Je
suis
l'animal
qu'on
a
mis
à
table
Я
животное,
которого
мы
посадили
за
стол.
La
Fontaine
ne
m'a
pas
mis
dans
sa
fable
Ла
Фонтейн
не
втянул
меня
в
свою
басню
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
la
langue
qui
n'a
pas
d'école
Я-язык,
у
которого
нет
школы.
La
nage
indienne
bien
plus
que
le
crawl
Индийское
плавание
намного
больше,
чем
ползание
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
un
peu
le
papier,
un
peu
l'encre
Я
немного
бумага,
немного
чернила.
Mais
je
suis
aussi
de
la
dynastie
des
cancres
Но
я
тоже
из
династии
канкров.
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
l'éclat
de
rire
et
la
colère
Я-смех
и
гнев
L'autre
aurait
dit
entre
ciel
et
la
terre
Другой
сказал
бы,
что
между
небом
и
землей
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
suis
pas
né
le
jour
de
ma
naissance
Я
родился
не
в
тот
день,
когда
родился.
Je
suis
né
lorsque
j'ai
compris
ma
différence
Я
родился,
когда
понял
свою
разницу
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Et
moi
qui
fait
partie
du
genre
humain
И
я,
кто
является
частью
человеческого
рода
Je
dis
y'a
pas
de
quoi
faire
à
deux
mains
Я
говорю,
что
нет
ничего,
что
можно
сделать
двумя
руками
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Et
dans
l'immensité
à
sa
mesure
И
в
необъятности
своей
меры
Je
suis
en
équilibre
je
le
jure
Я
в
равновесии,
клянусь
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Je
resterai
le
feu
et
l'eau
je
crois
Я
останусь
огнем
и
водой,
я
верю
Même
si
le
feu
brûle
et
si
l'eau
noie
Даже
если
огонь
горит,
а
вода
тонет
Tout
ça
est
bien
en
moi
Все
это
хорошо
во
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.