Текст и перевод песни Zebda - Taslima (Live)
Taslima (Live)
Таслима (Live)
Ne
casse
pas
ce
cordon
qu'on
dit
vital
Не
разрывай
этот
шнур,
который
называют
жизненно
важным,
Ne
soit
pas
fade,
ne
soit
pas
radicale
Не
будь
пресной,
не
будь
радикальной.
Même
si
les
mecs
et
les
hamacs
Даже
если
парней
и
гамаки
Sont
í
mettre
dans
le
même
sac
Складывают
в
один
мешок,
Ils
tissent
et
tu
dis
que
c'est
pas
du
coton
Они
ткут,
а
ты
говоришь,
что
это
не
хлопок,
Des
tissus
que
les
meufs
auraient
sur
le
front
Ткани,
которые,
как
говорят,
женщины
носили
бы
на
лбу.
C'est
í
croire
que
tous
ces
imbéciles
Поверить
можно,
что
все
эти
идиоты
Ont
le
souci
de
l'industrie
textile
Пекутся
о
текстильной
промышленности.
Mais
avant
d'être
il
faut
bien
être
issu
Но
прежде
чем
стать,
нужно
сначала
произойти,
Et
l'histoire
vaut
bien
tous
les
tissus
И
история
стоит
всех
тканей.
Mais
trop
gourmands
trop
filous
ou
trop
fiers
Но
слишком
жадные,
слишком
хитрые
или
слишком
гордые,
C'est
les
rois
de
la
fermeture
éclair
Они
короли
молнии.
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
волнуйся,
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
волнуйся.
C'est
pour
ça
qu'
on
veut
te
voir
creuser
la
terre
Вот
почему
мы
хотим,
чтобы
ты
копала
землю,
Trouver
des
secrets,
avant
qu'on
nous
enterre
Чтобы
найти
секреты,
прежде
чем
нас
похоронят.
Même
si
le
progrès
pour
les
hommes
Даже
если
прогресс
для
людей
C'est
cueillir
des
cerises
en
automne
Это
собирать
вишни
осенью.
On
veut
pas
que
tu
deviennes
un
uniforme
Мы
не
хотим,
чтобы
ты
становилась
униформой,
Mais
un
coup
d'épaule
í
celles
qui
dorment
А
плечом
к
плечу
с
теми,
кто
спит.
Le
soleil
se
lèverait
pas
pour
des
prunes
Солнце
не
вставало
бы
зря,
Si
tu
pouvais
nous
décrocher
la
lune
Если
бы
ты
могла
достать
нам
луну.
C'est
í
croire
que
ces
nazes
ont
une
priorité
Можно
подумать,
что
у
этих
придурков
есть
приоритет
-
C'est
le
souci
de
cette
putain
de
pullosité
Это
забота
об
этой
чертовой
затхлости.
Moi
je
vois
le
tableau
que
t'esquisses
Я
вижу
картину,
которую
ты
рисуешь,
Une
fenêtre
sur
la
vie
métisse
Окно
в
смешанную
жизнь.
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
волнуйся,
Taslima
don't
worry
Таслима,
не
волнуйся.
Au
passage
y
z'aiment
pas
les
fenêtres
Кстати,
они
не
любят
окна,
C'est
pas
des
amoureux
des
chiffres
et
des
lettres
Они
не
любители
цифр
и
букв.
Ils
tissent
les
paupières
et
rideaux
Они
плетут
веки
и
занавески,
Ils
z'ont
comme
outil
que
des
ciseaux
У
них
есть
только
ножницы
в
качестве
инструмента.
Ils
tissent
et
tu
dis
que
c'est
pas
du
nylon
Они
ткут,
а
ты
говоришь,
что
это
не
нейлон,
Ces
tissus
qu'ils
trouvent
jamais
assez
longs
Эти
ткани,
которые
им
никогда
не
кажутся
достаточно
длинными.
C'est
vous
dire
si
tous
ces
imbéciles
Вот
вам
доказательство,
что
все
эти
идиоты
Ont
une
idée
qui
ne
tient
qu'í
un
fil
Имеют
идею,
которая
висит
на
волоске.
Tous
ces
adeptes
fanatiques
des
machines
í
coudre
У
всех
этих
фанатичных
адептов
швейных
машин
Ont
dans
la
tête
des
poux,
des
gmoels,
des
tiques
mais
pas
la
foudre
В
голове
вши,
блохи,
клещи,
но
не
молния.
Et
les
cons
qui
leur
prêtent
main-forte
И
дураки,
которые
помогают
им,
Font
pas
des
coupes,
y
taillent
des
shorts.
Не
делают
выкройки,
они
шьют
шорты.
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся,
Taslima,
Taslima
Таслима,
Таслима,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся,
Taslima,
Taslima
Таслима,
Таслима,
Tasli
don't
worry
Тасли,
не
волнуйся.
Tu
seras
docteur
ou
ingénieur
Ты
станешь
врачом
или
инженером,
De
toutes
façons
В
любом
случае,
Docteur
ou
ingénieur
Врачом
или
инженером,
Si
t'apprends
tes
leçons
Если
будешь
учить
уроки.
Docteur
ou
ingénieur
Врачом
или
инженером,
De
toutes
façons
В
любом
случае,
Docteur,
tu
seras
docteur
Врачом,
ты
станешь
врачом.
Tous
ces
bourrins
sont
des
mulets
Все
эти
кони
- мулы,
C'est
des
têtes
í
claques.
Это
болваны.
C'est
pour
ça
qu'ils
veulent
bríler
l'école
et
la
Fac.
Вот
почему
они
хотят
сжечь
школу
и
университет.
Nous
on
s'en
tamponne
on
aime
le
Raí¯
et
le
Rap
Нам
все
равно,
мы
любим
регги
и
рэп.
Si
on
a
que
des
mots
c'est
notre
force
de
frappe
Если
у
нас
есть
только
слова
- это
наша
сила
удара.
Qu'importe
les
couteaux
si
on
tient
le
cap
Неважно,
есть
ли
ножи,
если
мы
держим
курс.
Faudra
qu'un
jour
tous
ces
ballots
nous
lâchent
la
grappe
Однажды
все
эти
придурки
должны
будут
отпустить
хватку.
Faudra
qu'un
jour
tous
ces
ballots
nous
lâchent
la
grappe.
Однажды
все
эти
придурки
должны
будут
отпустить
хватку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HAKIM AMOKRANE, JEAN HAAS, MAGYD CHERFI, VINCENT SAUVAGE, REMI SANCHEZ, JOEL SAURIN, STEPHANE AMOKRANE, PASCAL CABERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.