Текст и перевод песни Zemmoa - Pendejo
Necesitaba
un
extraordinario
pretexto
Мне
нужен
был
повод
посерьёзней,
Pa'
conseguir
lo
que
era
mío,
lo
que
me
corresponde
Чтоб
вернуть
себе
то,
что
мне
по
праву
Y,
¿qué
mejor
pretexto
que
tú?
И
кем
же
этим
поводом
станешь
ты
Me
di
la
oportunidad
de
conocerte
Я
дала
себе
шанс
узнать
тебя
поближе
Ahora
veo
bien
que
estás
demente
Теперь
мне
ясно,
что
ты
просто
сумасшедший
Lamentablemente,
tú
te
diste
muerte
Ты
жалок
- сам
себя
до
смерти
довёл
Ahora
marcho
sin
desearte
suerte
И
вот
я
ухожу
и
не
желаю
тебе
удачи
Es
lo
mejor
para
mí
si
te
dejo
Для
меня
будет
лучше,
если
я
тебя
брошу
No
me
arrepiento
en
llamarte
pendejo
Не
жалею,
что
назвала
тебя
придурком
La
cobardía
estaba
a
tu
mando
Твоя
трусость
тебя
и
погубила
Y
tantas
cosas
que
me
fui
enterando
А
сколько
скверного
про
тебя
я
узнала
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
Ты
боялся
меня
потерять,
но
не
знал,
как
удержать
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
Я
знала,
что
всё
так
и
будет
Por
tu
forma
de
ser
Всему
виной
твой
поганый
характер
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
Я
не
хотела
этого
видеть,
не
могла
в
это
поверить
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
Знала,
что
ты
это
сделаешь,
и
позвонила
в
полицию
Es
tu
forma
de
ser
Всему
виной
твой
характер
Sin
disculpa
ni
culpa,
empiezo
a
olvidarte
Без
лишних
извинений
и
угрызений
совести,
начинаю
забывать
тебя
Que
gastar
más
aliento
y
tiempo
en
amarte
Жаль,
что
потратила
на
любовь
к
тебе
столько
сил
и
времени
Conclusión,
bloqueo,
no
duele
si
no
veo
Разрыв
- моё
решение,
не
больно,
если
не
видеть
тебя
Media
vuelta
a
la
puerta
que
no
está
abierta
Разворот
на
полпути,
к
закрытой
двери
Es
lo
mejor
para
mí
si
te
alejo
Для
меня
будет
лучше,
если
я
тебя
брошу
Llevo
el
recuerdo
de
que
eres
un
pendejo
Не
забуду,
что
ты
конченный
придурок
Y
si
te
extraño,
pienso
en
el
daño
А
если
стану
скучать,
вспомню
о
том,
как
ты
мне
насолил
Y
en
esas
cosas
de
que
eres
malandro
И
о
всём
том,
что
ты
мерзавец
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
Ты
боялся
меня
потерять,
но
не
знал,
как
удержать
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
Я
знала,
что
всё
так
и
будет
Por
tu
forma
de
ser
Всему
виной
твой
поганый
характер
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
Я
не
хотела
этого
видеть,
не
могла
в
это
поверить
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
Знала,
что
ты
это
сделаешь,
и
позвонила
в
полицию
Es
tu
forma
de
ser
Всему
виной
твой
характер
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
Ты
боялся
меня
потерять,
но
не
знал,
как
удержать
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
Я
знала,
что
всё
так
и
будет
Por
tu
forma
de
ser
(por
tu
forma
de
ser)
Всему
виной
твой
поганый
характер
(всему
виной
твой
поганый
характер)
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
Я
не
хотела
этого
видеть,
не
могла
в
это
поверить
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
Знала,
что
ты
это
сделаешь,
и
позвонила
в
полицию
Es
tu
forma
de
ser
(por
tu
forma
de
ser)
Всему
виной
твой
характер
(всему
виной
твой
поганый
характер)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zemmoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.