Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skała
się
ukruszy
Ein
Fels
kann
bröckeln,
Twardziel
też
się
może
wzruszyć
Ein
harter
Kerl
kann
auch
gerührt
sein,
Kiedy
wbrew
przeszkody
kwiatek
kwitnie
sam
bez
wody
Wenn
trotz
aller
Hindernisse
eine
Blume
blüht,
ganz
ohne
Wasser,
I
gdy
leci
pszczoła,
gdy
Und
wenn
eine
Biene
fliegt,
wenn
Ktoś
skrzydło
urwać
zdołał,
kiedy
Jemand
ihr
einen
Flügel
ausreißen
konnte,
wenn
Pies
kulawy
woła
do
zabawy
Ein
hinkender
Hund
zum
Spielen
auffordert.
Jeśli
nie
możesz
latać
Wenn
du
nicht
fliegen
kannst,
To,
co
tam,
biegnij,
żadna
to
strata
Na
und,
lauf,
das
ist
kein
Verlust,
A
jeśli
biec
ty
też
nie
potrafisz
Und
wenn
du
auch
nicht
laufen
kannst,
To
trudno
Dann
ist
es
eben
so,
Wolnym
krokiem
ty
trafisz
In
langsamem
Schritt
wirst
du
es
schaffen,
meine
Liebe.
Nawet,
gdy
zgaszą
cię
jak
pet
Auch
wenn
sie
dich
wie
eine
Kippe
ausdrücken,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Trafią
kulą
w
łeb
Sie
treffen
dich
mit
einer
Kugel
in
den
Kopf,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Wbiją
w
plecy
nóż
Sie
rammen
dir
ein
Messer
in
den
Rücken,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Zmiotą
cię
jak
kurz
Sie
fegen
dich
weg
wie
Staub,
Zawsze
do
przodu
Immer
vorwärts,
meine
Süße.
Chodzić,
no
cóż,
nie
umiesz
Gehen,
nun
ja,
das
kannst
du
nicht,
To
przecież
Aber
du
kannst
ja
Czołgać
się
możesz
w
sumie
Immerhin
kriechen,
A
jeśli
tu
też
doznasz
zawodu
Und
wenn
du
auch
hier
scheiterst,
To
pełzaj
śmiało,
a
to
z
powodu
Dann
krieche
mutig
weiter,
und
zwar
deswegen:
Nawet,
gdy
zgaszą
cię
jak
pet
Auch
wenn
sie
dich
wie
eine
Kippe
ausdrücken,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Trafią
kulą
w
łeb
Sie
treffen
dich
mit
einer
Kugel
in
den
Kopf,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Wbiją
w
plecy
nóż
Sie
rammen
dir
ein
Messer
in
den
Rücken,
Oj
tam
do
przodu
Ach,
was
soll's,
vorwärts,
Zmiotą
cię
jak
kurz
Sie
fegen
dich
weg
wie
Staub,
Zawsze
do
przodu
Immer
vorwärts,
meine
Schöne.
Skała
się
ukruszy
Ein
Fels
kann
bröckeln,
Twardziel
też
się
może
wzruszyć
Ein
harter
Kerl
kann
auch
gerührt
sein,
Kiedy
wbrew
przeszkody
kwiatek
kwitnie
sam
bez
wody
Wenn
trotz
aller
Hindernisse
eine
Blume
blüht,
ganz
ohne
Wasser,
I
gdy
leci
pszczoła,
gdy
Und
wenn
eine
Biene
fliegt,
wenn
Ktoś
skrzydło
urwać
zdołał,
kiedy
Jemand
ihr
einen
Flügel
ausreißen
konnte,
wenn
Pies
kulawy
woła
do
zabawy
Ein
hinkender
Hund
zum
Spielen
auffordert.
Skała
się
ukruszy
Ein
Fels
kann
bröckeln,
Twardziel
też
się
może
wzruszyć
Ein
harter
Kerl
kann
auch
gerührt
sein,
Kiedy
wbrew
przeszkody
kwiatek
kwitnie
sam
bez
wody
Wenn
trotz
aller
Hindernisse
eine
Blume
blüht,
ganz
ohne
Wasser,
I
gdy
leci
pszczoła,
gdy
Und
wenn
eine
Biene
fliegt,
wenn
Ktoś
skrzydło
urwać
zdołał,
kiedy
Jemand
ihr
einen
Flügel
ausreißen
konnte,
wenn
Pies
kulawy
woła
do
zabawy
Ein
hinkender
Hund
zum
Spielen
auffordert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zenek Kupatasa
Альбом
O!
дата релиза
28-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.