Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
捻子巻く時計が月の満ち欠けを刻む
The Coiling Watch Carves the Waning and Waxing Moon
ひとり捻子を巻き続け
I
alone
continue
to
wind
the
key
砂に埋もれる絡繰り時計
An
intricate
clock
buried
in
sand
刻が留まる部屋は
The
room
where
time
stands
still
訪れる者もなくて
No
visitors
to
be
found
淡き風も吹かない
Not
a
gentle
breeze
blows
月の光だけが届く場所
A
place
where
only
the
moonlight
reaches
夜露に冷やされた蜘蛛の巣は
The
spider's
web
chilled
by
the
night
dew
張り巡らされた黄金色の鎖
Is
a
golden
chain
spread
wide
外れないほど固く幾度も
Too
tightly
bound
to
escape
君を絡めているのなら
If
it
truly
ensnares
you
閉じ込められた世界を解き放ちたい
I
want
to
free
the
trapped
world
君が眠る棺を抱いて想いを繋ぎ
Cradling
your
slumbering
coffin,
I
connect
our
thoughts
満ち欠けゆく月影に
In
the
waxing
and
waning
moonlight
時を刻む針を映す
Reflecting
the
ticking
hand
今も捻子を巻き続け
Still
I
continue
to
wind
the
key
何処に沈まる絡繰り時計
Where
does
this
intricate
clock
sink?
魂が彷徨う空に
Your
wandering
spirit
in
the
sky
煙る過去の記憶が乾く
The
smoky
memories
of
the
past
dry
言葉の響き遺している
A
resonance
of
words
remains
翼に護られて咲く花を
The
flower
that
blooms
under
the
protection
of
wings
狂わせていった蒼色の香り
Driven
mad
by
the
azure
scent
還るための呪文の在り処すら
Even
the
whereabouts
of
the
incantation
for
returning
君は忘れてしまうから
You
will
forget
閉じ込められた世界の醒めない夢は
The
unending
dream
of
the
sealed
world
君と僕を巡り合わせて滅びを紡ぎ
Leads
you
and
me
to
ruin
and
spins
us
into
oblivion
満ち欠けゆく月影に
In
the
waxing
and
waning
moonlight
時を刻む針を落とす
Dropping
the
ticking
hand
閉じ込められた世界で壊れていく僕は
In
a
world
of
confinement,
I
falter
その手を唇に重ねて想いを塞ぎ
Your
hand
pressed
to
my
lips,
silencing
my
thoughts
満ち欠けゆく月影に
In
the
waxing
and
waning
moonlight
時を刻む針を戻す
Reversing
the
ticking
hand
棺を開けて全てを穢し
Opening
the
coffin,
I
defile
everything
捻子巻かれる月影に
In
the
waning
moonlight
時を刻む針を止める
Stopping
the
ticking
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 霜月はるか
Альбом
月追いの都市
дата релиза
30-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.