Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mówią
do
mnie
tak
jakbym
była
tu
obca)
(Sie
reden
zu
mir,
als
wäre
ich
hier
eine
Fremde)
Czuję
się
cichym
szeptem
Ich
fühle
mich
wie
ein
leises
Flüstern
Słabym
oddechem
co
wpada
w
tłum
Ein
schwacher
Atemzug,
der
in
der
Menge
untergeht
Chęci
okryte
lękiem,
wciąż
brak
Titanica
Wünsche,
von
Angst
bedeckt,
immer
noch
keine
Titanic
Co
skruszy
lód
Die
das
Eis
bricht
Zagubione
oczy
Verlorene
Augen
Poszukują
bocznych
drzwi
Suchen
nach
Seitentüren
Za
wysokie
progi
Zu
hohe
Schwellen
To
na
moje
nogi,
idź
Das
ist
nichts
für
meine
Beine,
geh
Mówią
do
mnie
tak
jakbym
była
tu
obca
Sie
reden
zu
mir,
als
wäre
ich
hier
eine
Fremde
Ich
oczekiwania
są
tam
gdzie
sufit
wieżowca
Ihre
Erwartungen
sind
dort,
wo
die
Decke
des
Wolkenkratzers
ist
Chyba
na
Mount
Everest
będzie
łatwiej
się
dostać
Es
wird
wohl
einfacher
sein,
auf
den
Mount
Everest
zu
gelangen
Czy
jak
dotrę
na
sam
szczyt
to
nie
będę
do
końca
Ob
ich,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
nicht
doch
W
stadzie
jak
czarna
owca
In
der
Herde
wie
ein
schwarzes
Schaf
bin
Miałam
wiedzieć
gdzie
idę
Ich
sollte
wissen,
wohin
ich
gehe
A
gdy
upadnę
mieć
siłę
wstać
Und
wenn
ich
falle,
die
Kraft
haben
aufzustehen
Muzą
leczę
otarcia
Mit
Musik
heile
ich
die
Schürfwunden
Które
miał
dawno
wyleczyć
czas
Die
die
Zeit
längst
hätte
heilen
sollen
Zagubione
oczy
Verlorene
Augen
Poszukują
bocznych
drzwi
Suchen
nach
Seitentüren
Za
wysokie
progi
Zu
hohe
Schwellen
To
na
moje
nogi,
idź
Das
ist
nichts
für
meine
Beine,
geh
Mówią
do
mnie
tak
jakbym
była
tu
obca
Sie
reden
zu
mir,
als
wäre
ich
hier
eine
Fremde
Ich
oczekiwania
są
tam
gdzie
sufit
wieżowca
Ihre
Erwartungen
sind
dort,
wo
die
Decke
des
Wolkenkratzers
ist
Chyba
na
Mount
Everest
będzie
łatwiej
się
dostać
Es
wird
wohl
einfacher
sein,
auf
den
Mount
Everest
zu
gelangen
Czy
jak
dotrę
na
sam
szczyt
to
nie
będę
do
końca
Ob
ich,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche,
nicht
doch
W
stadzie
jak
czarna
owca
(czuję
się
obca)
In
der
Herde
wie
ein
schwarzes
Schaf
bin
(ich
fühle
mich
fremd)
Czuję
się
obca
(obca)
Ich
fühle
mich
fremd
(fremd)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryska, Karol Serek, Paweł Wawrzeńczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.