Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想えば
その手は予想以上に凍えていて
Wenn
ich
daran
denke,
deine
Hand
war
kälter
als
erwartet.
どれくらい
孤独で生きることに
費やしてきたか知るんだ
Ich
weiß,
wie
viel
du
darauf
verwendet
hast,
in
Einsamkeit
zu
leben.
摘んだ
袖に見え隠れしたその本音も
Auch
deine
wahren
Gefühle,
die
im
gezupften
Ärmel
verborgen
waren,
素直な
ワガママも今言える人はいますか?
und
deine
ehrlichen,
eigensinnigen
Wünsche
– gibt
es
jemanden,
dem
du
sie
jetzt
sagen
kannst?
命を削るように
燃えるキャンドル
Eine
Kerze,
die
brennt,
als
würde
sie
ihr
Leben
verzehren.
誰を照らしてるの?
Wen
erleuchtest
du?
その胸の手前の火を
吹き消しては
Während
du
das
Feuer
vor
deiner
Brust
auspustest.
甘い笑顔
君が零した
Ein
süßes
Lächeln
huschte
über
deine
Lippen.
何時かみたいに僕ら
不安を笑い飛ばせたら
Wenn
wir
doch
wie
damals
unsere
Sorgen
einfach
weglachen
könnten.
無粋でも
夢見た頃が
Auch
wenn
es
ungeschliffen
war,
die
Zeit,
als
wir
träumten,
愛しくなるのはそう
wird
deshalb
so
liebenswert,
この街のどこかに
weil
du
irgendwo
君がいるからさ
in
dieser
Stadt
bist.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
ふとした
僕の事でも全部覚えていたって
Selbst
wenn
du
dich
an
jede
Kleinigkeit
über
mich
erinnert
hast,
自分の
誕生日は今も忘れているの?
vergisst
du
immer
noch
deinen
eigenen
Geburtstag?
「好きな人が今
笑えていれば
人は幸せよ」
„Wenn
die
Person,
die
man
liebt,
jetzt
lachen
kann,
ist
man
glücklich“,
君はまた
自分の犠牲いとわないまま
sagtest
du,
wieder
einmal
bereit,
dich
selbst
aufzuopfern.
しまえない
思い出が嬉しいよ
Ich
freue
mich
über
die
Erinnerungen,
die
ich
nicht
loslassen
kann.
寂しい夜には
出逢えた奇跡
抱き寄せる
In
einsamen
Nächten
umarme
ich
das
Wunder
unserer
Begegnung.
夜空を
譲り合うように
月は海の果て
Als
ob
sie
sich
den
Nachthimmel
teilten,
der
Mond
am
Ende
des
Meeres,
星はビルの影から
誰を想うだろう?
die
Sterne
aus
dem
Schatten
der
Gebäude
– an
wen
werden
sie
wohl
denken?
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
瞳閉じては
願うから
Weil
ich
mit
geschlossenen
Augen
wünsche,
いじらしいその素顔を
dass
du
dein
liebenswertes,
wahres
Gesicht
大切にしてくれる
mit
jemandem
teilst,
der
es
schätzt,
人と共に
笑う君を
und
dass
du
mit
dieser
Person
lachst.
甘い笑顔
君が零した
Ein
süßes
Lächeln
huschte
über
deine
Lippen.
何時かみたいに僕ら
Wenn
wir
doch
wie
damals
飛ばせたら
einfach
weglachen
könnten.
無粋でも
夢見た頃が
Auch
wenn
es
ungeschliffen
war,
die
Zeit,
als
wir
träumten,
愛しくなるのは
wird
deshalb
so
liebenswert,
この街の何処かに
weil
du
irgendwo
in
dieser
Stadt
bist.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
(君がいるからさ)
(Weil
du
da
bist)
(君がいるからさ)
(Weil
du
da
bist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuki (flumpool) Sakai, Yamamura (flumpool) Ryuuta
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.