Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
例えば
今ここで僕が
声を挙げても
Selbst
wenn
ich
zum
Beispiel
jetzt
hier
meine
Stimme
erheben
würde,
世界の
歯車は
何も変わらないのさ
die
Zahnräder
der
Welt
würden
sich
dadurch
überhaupt
nicht
verändern.
例えば
今ここで僕の
息が絶えても
Selbst
wenn
ich
zum
Beispiel
jetzt
hier
meinen
letzten
Atemzug
tun
würde,
世界の
秒針(はり)はみんな同じリズムさ
der
Sekundenzeiger
der
Welt
würde
für
alle
im
selben
Rhythmus
weiterticken.
意味ねぇな
必死に生きてんのに...
Es
ist
sinnlos,
obwohl
ich
so
verzweifelt
lebe...
人の役に立ちたいのに...
褒めて欲しいのに...
Obwohl
ich
den
Menschen
nützlich
sein
will...
Obwohl
ich
gelobt
werden
will...
こんな僕を諭すような
友達いないかなって
Gibt
es
denn
keine
Freundin,
die
jemanden
wie
mich
zurechtweisen
würde?
あぁ
ねぇ
聞こえてるかい
Ah,
sag,
hörst
du
mich?
いつかは
君でさえ理解る
真相ってやつを
Eines
Tages
wirst
selbst
du
die
Wahrheit
verstehen,
die
sogenannte.
世界は
そう複雑な
有機結合体さ
Die
Welt
ist
ein
so
komplexer
Organismus.
余計な
情けや優しさは
誤解されるから
Denn
unnötiges
Mitleid
und
Freundlichkeit
werden
missverstanden,
出過ぎた
正義など必要はないから
und
übertriebene
Gerechtigkeit
ist
nicht
nötig.
いつだって
真っ直ぐ生きてんのに...
Obwohl
ich
immer
aufrichtig
lebe...
そっと光浴びたいのに...
愛されたいのに...
Obwohl
ich
sanft
im
Licht
baden
möchte...
Obwohl
ich
geliebt
werden
möchte...
こんな僕を溶かすような
恋人いないかなって
Gibt
es
denn
keine
Liebste,
die
jemanden
wie
mich
zum
Schmelzen
bringen
würde?
ああ、ねぇ
聞こえてくるよ
Ah,
sag,
ich
höre
es.
何度も打ちのめされても
もう
身体一つ
Selbst
wenn
ich
immer
wieder
niedergeschlagen
werde,
mit
nur
diesem
einen
Körper,
向き合うだけ
stelle
ich
mich
dem
einfach.
意味ねぇな
必死に生きてんのに...
Es
ist
sinnlos,
obwohl
ich
so
verzweifelt
lebe...
人の役に立ちたいのに...
褒めて欲しいのに...
Obwohl
ich
den
Menschen
nützlich
sein
will...
Obwohl
ich
gelobt
werden
will...
こんな僕を燃やすような
明日は来ないかなって
Wird
denn
kein
Morgen
kommen,
das
jemanden
wie
mich
entflammen
würde?
あぁ
ねぇ
聞こえてるかい
Ah,
sag,
hörst
du
mich?
まだ見ぬ
愛すべき人よ
素晴らしき友よ
Oh,
meine
noch
ungesehene,
geliebte
Frau,
oh,
meine
wunderbare
Freundin,
世界の
歯車は
何も変わらないけど
auch
wenn
sich
die
Zahnräder
der
Welt
überhaupt
nicht
verändern,
野に咲く
名もなき花の様に
星の様に
wie
eine
namenlose
Blume,
die
im
Felde
blüht,
wie
ein
Stern,
世界の
秒針(はり)はみんな同じ
der
Sekundenzeiger
der
Welt
ist
für
alle
gleich,
リズムなんだよ
das
ist
der
Rhythmus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.