Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yollarım
açık,
önüme
serilmiş,
Meine
Wege
sind
offen,
vor
mir
ausgebreitet,
Gölgeler
gitti,
gökler
dirilmiş.
Die
Schatten
sind
verschwunden,
der
Himmel
ist
auferstanden.
Sevda
sandığım
zincir
kırılmış,
Die
Kette,
die
ich
für
Liebe
hielt,
ist
zerbrochen,
Kalbimle
ben
yeni
güne
kalmış.
Mit
meinem
Herzen
bin
ich
für
einen
neuen
Tag
geblieben.
Her
yara
izim
altın
oldu,
Jede
meiner
Narben
ist
zu
Gold
geworden,
Küllerim
değil,
yıldızım
doğdu.
Aus
meiner
Asche
ist
nicht
Staub,
sondern
ein
Stern
geboren.
Giden
sen
oldun,
da
ben,
ben
oldum,
Du
bist
gegangen,
aber
ich,
ich
bin
ich
geworden,
Sensiz
baharda
yeniden
doğdum.
Im
Frühling
ohne
dich
bin
ich
wiedergeboren.
Var,
var,
var
— önümde
umutlar,
Da
ist,
da
ist,
da
ist
– vor
mir
die
Hoffnung,
Dar,
dar,
dar
— dardı
tüm
duvarlar.
Eng,
eng,
eng
– eng
waren
alle
Mauern.
Yok,
yok,
yok
— istemem
dönmeni,
Nein,
nein,
nein
– ich
will
nicht,
dass
du
zurückkommst,
Çok,
çok,
çok
— tan
unuttum
ben
seni.
Viel,
viel,
viel
– mal
habe
ich
dich
vergessen.
Var,
var,
var
— önümde
umutlar,
Da
ist,
da
ist,
da
ist
– vor
mir
die
Hoffnung,
Dar,
dar,
dar
— dardı
tüm
duvarlar.
Eng,
eng,
eng
– eng
waren
alle
Mauern.
Yok,
yok,
yok
— istemem
dönmeni,
Nein,
nein,
nein
– ich
will
nicht,
dass
du
zurückkommst,
Çok,
çok,
çok
— tan
unuttum
ben
seni.
Viel,
viel,
viel
– mal
habe
ich
dich
vergessen.
Ay
ışığı
tuttu
ellerimden,
Das
Mondlicht
hat
meine
Hände
berührt,
Güneş
sardı
tüm
dertlerimden.
Die
Sonne
hat
all
meine
Sorgen
umarmt.
Geceyle
gündüz
birleşti
bende,
Nacht
und
Tag
sind
in
mir
vereint,
Her
sabah
yazdı
adımı
tende.
Jeder
Morgen
hat
meinen
Namen
auf
meine
Haut
geschrieben.
Var,
var,
var
— önümde
umutlar,
Da
ist,
da
ist,
da
ist
– vor
mir
die
Hoffnung,
Dar,
dar,
dar
— dardı
tüm
duvarlar.
Eng,
eng,
eng
– eng
waren
alle
Mauern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Bostan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.