Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filme Sem Roteiro
Film ohne Drehbuch
Te
espero
amanhã,
logo
de
manhã
e
eu
vou
Ich
erwarte
dich
morgen,
gleich
am
Morgen
und
ich
komme
Avisa
tua
irmã
e
entra
na
van
que
eu
tô
Sag
deiner
Schwester
Bescheid
und
steig
in
den
Van,
denn
ich
bin
Que
eu
fiz
esse
mpb,
pra
você
não
me
esquecer
Dass
ich
diesen
MPB
gemacht
habe,
damit
du
mich
nicht
vergisst
Agora
eu
vou
te
falar
tudo
que
eu
queria
dizer
Jetzt
werde
ich
dir
alles
sagen,
was
ich
sagen
wollte
Fica
comigo
o
dia
inteiro
Bleib
den
ganzen
Tag
bei
mir
Nosso
romance
é
um
filme
sem
roteiro
Unsere
Romanze
ist
ein
Film
ohne
Drehbuch
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
Olhando
clima
noturno
que
fiz
essa
canção
Den
nächtlichen
Himmel
betrachtend,
habe
ich
dieses
Lied
geschrieben
Mesmo
estando
no
escuro
tu
traz
inspiração
Obwohl
ich
im
Dunkeln
bin,
bringst
du
Inspiration
O
jeito
que
nos
tratamos
aumenta
a
emoção
Die
Art,
wie
wir
miteinander
umgehen,
steigert
die
Emotion
Antes
de
dormir
quero
ouvir
sua
voz
na
ligação
Bevor
ich
einschlafe,
möchte
ich
deine
Stimme
am
Telefon
hören
Tu
me
trás
paz
igual
me
trás
beijo
Du
bringst
mir
Frieden,
so
wie
du
mir
Küsse
bringst
Quero
você
mais
é
o
que
eu
almejo
Ich
will
dich
mehr,
das
ist,
was
ich
ersehne
Tu
és
o
motivo
de
eu
ainda
sonhar
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
noch
träume
Se
o
sonho
é
contigo
eu
não
quero
acordar
Wenn
der
Traum
von
dir
handelt,
möchte
ich
nicht
aufwachen
Cuida
de
mim
bem
do
jeito
que
eu
gosto
Pass
auf
mich
auf,
so
wie
ich
es
mag
Ela
é
a
melhor
mina
nisso
eu
aposto
Sie
ist
das
beste
Mädchen,
darauf
wette
ich
Se
o
sonho
é
contigo
eu
não
quero
acordar
Wenn
der
Traum
von
dir
handelt,
möchte
ich
nicht
aufwachen
Tu
és
o
motivo
de
eu
ainda
sonhar
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
noch
träume
Fica
comigo
o
dia
inteiro
Bleib
den
ganzen
Tag
bei
mir
Nosso
romance
é
um
filme
sem
roteiro
Unsere
Romanze
ist
ein
Film
ohne
Drehbuch
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
é
que
eu
lembro
de
ti
quando
eu
olho
pro
céu
Ich
erinnere
mich
an
dich,
wenn
ich
zum
Himmel
schaue
Eu
sei
que
cê
tá
nele
mas
logo
cê
vai
voltar
pra
mim
Ich
weiß,
dass
du
dort
bist,
aber
bald
wirst
du
zu
mir
zurückkehren
é
que
pra
separar
a
gente
nem
torre
de
babel
Nicht
einmal
der
Turm
von
Babel
kann
uns
trennen
Origami
de
papel
pro
meu
anjo
querubim
Papier-Origami
für
meinen
Engel
Cherubim
é
que
quando
cê
levanta
mais
cedo
do
que
eu
Wenn
du
früher
aufstehst
als
ich
Abre
a
cortina
e
me
acorda
com
o
sol
na
cara
Öffnest
du
den
Vorhang
und
weckst
mich
mit
der
Sonne
im
Gesicht
Se
arruma
pro
trabalho
e
fica
linda
demais
Machst
dich
für
die
Arbeit
fertig
und
siehst
wunderschön
aus
é
que
ce
é
muito
linda
e
eu
preciso
de
paz
Du
bist
einfach
zu
schön
und
ich
brauche
Ruhe
Fica
comigo
o
dia
inteiro
Bleib
den
ganzen
Tag
bei
mir
Nosso
romance
é
um
filme
sem
roteiro
Unsere
Romanze
ist
ein
Film
ohne
Drehbuch
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
Te
levo
pra
casa
amanhã
Ich
bringe
dich
morgen
nach
Hause
Só
não
sei
te
dizer
se
vai
ser
de
manhã
Ich
weiß
nur
nicht,
ob
es
am
Morgen
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Magyn, Mateus Fox, Welber Pk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.