hard headed - twikipediaперевод на немецкий




hard headed
Starrköpfig
I'm really a ranged soldier, I can't be the boxer type
Ich bin wirklich eine Fernkämpferin, ich kann nicht der Boxer-Typ sein
Keep it on me, but that's for protection when I'm out-out—
Hab's bei mir, aber das ist zum Schutz, wenn ich draußen bin—
Mom said I'm way too hardheaded— think twice
Mama sagte, ich sei viel zu starrköpfig— denk zweimal nach
It's gon'— fucked up day— I take your advice
Es wird ein beschissener Tag— wenn ich deinen Rat annehme
And you got way too much to learn
Und du hast viel zu viel zu lernen
I don't think you get the concept of waiting for your turn
Ich glaube nicht, dass du das Konzept verstehst, zu warten, bis du dran bist
And I had to wait, now they wait for my return
Und ich musste warten, jetzt warten sie auf meine Rückkehr
He was talking all that shit, I'll be the last one that's concerned
Er hat all den Scheiß geredet, ich werde die Letzte sein, die das kümmert
'Cause it's real, went from zeros to a deal
Denn es ist echt, von Null zu einem Deal gekommen
Can't wait for the next time I touch a fucking mil'
Kann es kaum erwarten, das nächste Mal eine verdammte Million anzufassen
My heart is untouchable, that shit is made of steel
Mein Herz ist unberührbar, dieser Scheiß ist aus Stahl
Nowadays, when my song come on, they never standing still
Heutzutage, wenn mein Lied läuft, stehen sie nie still
I'm really a ranged soldier, I can't be the boxer type
Ich bin wirklich eine Fernkämpferin, ich kann nicht der Boxer-Typ sein
Keep it on me, but that's for protection when I'm out at night
Hab's bei mir, aber das ist zum Schutz, wenn ich nachts draußen bin
Mom said I'm way too hardheaded, I never think twice
Mama sagte, ich sei viel zu starrköpfig, ich denke nie zweimal nach
It's gon' be a fucked up day on Earth when I take your advice
Es wird ein beschissener Tag auf Erden, wenn ich deinen Rat annehme
Nowadays, I'm getting mad racks for talking on a mic
Heutzutage bekomme ich wahnsinnig viel Kohle dafür, dass ich in ein Mikrofon spreche
But don't get it twisted, I could never be afraid to die
Aber versteh das nicht falsch, ich könnte niemals Angst vor dem Sterben haben
I appreciate it, I told you that you not my type
Ich weiß es zu schätzen, ich habe dir gesagt, dass du nicht mein Typ bist
If I had to be you, that'd be suicide
Wenn ich du sein müsste, wäre das Selbstmord
If I want it, I'ma get it, let me figure out a way
Wenn ich es will, werde ich es bekommen, lass mich einen Weg finden
Love to look up at my PayPal, see my money duplicate
Ich liebe es, auf mein PayPal zu schauen und zu sehen, wie sich mein Geld verdoppelt
Hate me, love me on the next day, get the fuck up off my face
Hass mich, lieb mich am nächsten Tag, verpiss dich aus meinem Gesicht
I'm not really tryna talk, I was busy being soil to the plants
Ich versuche nicht wirklich zu reden, ich war damit beschäftigt, Nährboden für die Pflanzen zu sein
So many mo'fucking hours that I spent
So viele verdammte Stunden, die ich verbracht habe
It's about life, we gon' lose many friends
Es geht ums Leben, wir werden viele Freunde verlieren
So many of you think that you're the shit
So viele von euch denken, dass ihr der Größte seid
I gotta tell you you're not
Ich muss dir sagen, das bist du nicht
Even that's what you think you are
Auch wenn du das von dir denkst
I had to tell you you're hot shit
Ich musste dir sagen, du bist was Geiles
You're not gonna come this far (Ahh)
So weit wirst du nicht kommen (Ahh)
Fuck all that bitch shit
Scheiß auf diesen ganzen Mistkram
Your song come on, I hear nothing but crickets
Dein Lied läuft, ich höre nichts als Grillenzirpen
Never did show but I'll sell out some tickets
Nie eine Show gemacht, aber ich werde ein paar Tickets ausverkaufen
Up on the ATM counting some digits
Am Geldautomaten und zähle ein paar Ziffern
That shit is old, I'm not dropping no snippet
Dieser Scheiß ist alt, ich veröffentliche keinen Snippet
You get the pack and you fumble and flip it
Du kriegst das Paket und du patzt und verkaufst es weiter
Somebody tell that boy he cannot kick it
Jemand soll diesem Jungen sagen, dass er es nicht bringen kann
I got a worldwide plug, he British
Ich habe einen weltweiten Kontakt, er ist Brite
I got 2K3 on my bank, I feel like CJ808
Ich habe 2K3 auf meiner Bank, ich fühle mich wie CJ808
Man, I woke up money hungry, think I'm making racks today
Mann, ich bin geldhungrig aufgewacht, ich glaube, ich mache heute Kohle
I got lots on my mind but the same up on my plate
Ich habe viel im Kopf, aber dasselbe auf meinem Teller
I know you're losing, so my day is going great
Ich weiß, du verlierst, also läuft mein Tag super
And you got way too much to learn
Und du hast viel zu viel zu lernen
I don't think you get the concept of waiting for your turn
Ich glaube nicht, dass du das Konzept verstehst, zu warten, bis du dran bist
And I had to wait, now they wait for my return
Und ich musste warten, jetzt warten sie auf meine Rückkehr
He was talking all that shit, I'll be the last one that's concerned
Er hat all den Scheiß geredet, ich werde die Letzte sein, die das kümmert
'Cause it's real, went from zero to a deal
Denn es ist echt, von Null zu einem Deal gekommen
Can't wait for the next time I touch a fucking mil'
Kann es kaum erwarten, das nächste Mal eine verdammte Million anzufassen
My heart is untouchable, that shit is made of steel
Mein Herz ist unberührbar, dieser Scheiß ist aus Stahl
Nowadays, when my song come on, they never standing still
Heutzutage, wenn mein Lied läuft, stehen sie nie still
I'm really a ranged soldier, I can't be the boxer type
Ich bin wirklich eine Fernkämpferin, ich kann nicht der Boxer-Typ sein
Keep it on me, but that's for protection when I'm out at night
Hab's bei mir, aber das ist zum Schutz, wenn ich nachts draußen bin
Mom said I'm way too hardheaded, I never think twice
Mama sagte, ich sei viel zu starrköpfig, ich denke nie zweimal nach
It's gon' be a fucked up day on Earth when I take your advice
Es wird ein beschissener Tag auf Erden, wenn ich deinen Rat annehme
Nowadays, I'm getting mad racks for talking on a mic
Heutzutage bekomme ich wahnsinnig viel Kohle dafür, dass ich in ein Mikrofon spreche
But don't get it twisted, I could never be afraid to die
Aber versteh das nicht falsch, ich könnte niemals Angst vor dem Sterben haben
I appreciate it, I told you that you not my type
Ich weiß es zu schätzen, ich habe dir gesagt, dass du nicht mein Typ bist
If I had to be you, that'd be suicide
Wenn ich du sein müsste, wäre das Selbstmord






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.