Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In October
Zurück im Oktober
(back
in
October)
(zurück
im
Oktober)
(feel
all
this
closure)
(fühle
all
diesen
Abschluss)
Sitting
under
trees
in
this
October
breeze
Sitze
unter
Bäumen
in
dieser
Oktoberbrise
I
got
these
haters
lining
up
so
they
can
sabotage
me
Habe
diese
Hater,
die
sich
anstellen,
um
mich
zu
sabotieren
But
I
don't
care
about
what
they
say
so
I
let
'em
be
Aber
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
also
lasse
ich
sie
But
there's
this
girl
who's
got
me
falling
for
her
like
autumn
leaves
Aber
da
ist
dieses
Mädchen,
in
das
ich
mich
verliebe,
wie
Herbstlaub
I
swear
she's
so
pretty,
her
essence
reminds
me
of
steaming
tea
Ich
schwöre,
sie
ist
so
hübsch,
ihre
Essenz
erinnert
mich
an
dampfenden
Tee
But
she
doesn't
want
me
because
she
is
in
love
with
a
freak
Aber
sie
will
mich
nicht,
weil
sie
in
einen
Freak
verliebt
ist
Somebody,
yeah
somebody,
please
get
me
out
of
here
Jemand,
ja
jemand,
bitte
holt
mich
hier
raus
Someone
go
grab
their
crucifix
cause
I
think
the
devil's
near
Jemand
soll
sein
Kruzifix
holen,
denn
ich
glaube,
der
Teufel
ist
nah
We
fell
in
love
all
the
way
back
in
October
Wir
haben
uns
damals
im
Oktober
verliebt
Yeah
you
are
the
only
one
that
makes
me
feel
all
this
closure
Ja,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
all
diesen
Abschluss
fühlen
lässt
I
just
wanna
stop
the
drugs,
I
just
wanna
get
sober
Ich
will
einfach
mit
den
Drogen
aufhören,
ich
will
einfach
nüchtern
werden
But
the
pain
inside
my
heart
is
telling
me
it's
not
over
Aber
der
Schmerz
in
meinem
Herzen
sagt
mir,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist
Yeah
I
realize
it
is
an
issue
now
that
I
am
older
Ja,
mir
ist
klar,
dass
es
ein
Problem
ist,
jetzt,
wo
ich
älter
bin
That
when
it
becomes
October
everybody
gets
colder
Dass,
wenn
es
Oktober
wird,
alle
kälter
werden
But
I
don't
give
a
fuck,
yeah
that
is
what
I
told
her
Aber
das
ist
mir
scheißegal,
ja,
das
habe
ich
ihr
gesagt
Yeah
big
shout
out
to
my
mama
because
she
raised
a
soldier
Ja,
ein
großes
Dankeschön
an
meine
Mama,
denn
sie
hat
einen
Soldaten
großgezogen
Oh
yeah,
I
remember
the
late
night
calls
we
had
Oh
ja,
ich
erinnere
mich
an
die
nächtlichen
Anrufe,
die
wir
hatten
But
I
took
that
for
granted
and
stabbed
you
in
the
back
Aber
ich
habe
das
als
selbstverständlich
angesehen
und
dir
in
den
Rücken
gestochen
Trust
me
if
I
had
the
chance
you
know
I
would
take
it
all
back
Glaub
mir,
wenn
ich
die
Chance
hätte,
würde
ich
alles
zurücknehmen
But
it's
not
gonna
happen
so
I'll
keep
the
past
in
the
past
Aber
das
wird
nicht
passieren,
also
lasse
ich
die
Vergangenheit
in
der
Vergangenheit
Somebody,
yeah
somebody,
please
get
me
out
of
here
Jemand,
ja
jemand,
bitte
holt
mich
hier
raus
Someone
go
grab
their
crucifix
cause
I
think
the
devil's
near
Jemand
soll
sein
Kruzifix
holen,
denn
ich
glaube,
der
Teufel
ist
nah
We
fell
in
love
all
the
way
back
in
October
Wir
haben
uns
damals
im
Oktober
verliebt
Yeah
you
are
the
only
one
that
makes
me
feel
all
this
closure
Ja,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
all
diesen
Abschluss
fühlen
lässt
I
just
wanna
stop
the
drugs,
I
just
wanna
get
sober
Ich
will
einfach
mit
den
Drogen
aufhören,
ich
will
einfach
nüchtern
werden
But
the
pain
inside
my
heart
is
telling
me
it's
not
over
Aber
der
Schmerz
in
meinem
Herzen
sagt
mir,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist
Yeah
I
realize
it
is
an
issue
now
that
I
am
older
Ja,
mir
ist
klar,
dass
es
ein
Problem
ist,
jetzt,
wo
ich
älter
bin
That
when
it
becomes
October
everybody
gets
colder
Dass,
wenn
es
Oktober
wird,
alle
kälter
werden
But
I
don't
give
a
fuck,
yeah
that
is
what
I
told
her
Aber
das
ist
mir
scheißegal,
ja,
das
habe
ich
ihr
gesagt
Yeah
big
shout
out
to
my
mama
because
she
raised
a
soldier
Ja,
ein
großes
Dankeschön
an
meine
Mama,
denn
sie
hat
einen
Soldaten
großgezogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.