Łona i Webber - Doklej Plakat - перевод текста песни на немецкий

Doklej Plakat - Łona i Webberперевод на немецкий




Doklej Plakat
Klebe das Plakat fest
Gwarne popołudnie, ja w kolejce stoję przy kimś
Lebhafter Nachmittag, ich stehe bei jemandem in der Schlange
Duży sklep muzyka i książki, głównie poradniki
Großer Laden Musik und Bücher, hauptsächlich Ratgeber
Kolejka o długości sporej i o wolnych prądach
Die Schlange ist ziemlich lang und bewegt sich langsam
Więc trochę stoję, trochę się rozglądam
Also stehe ich ein bisschen, schaue mich ein bisschen um
Daremnie szukam widowisk
Vergeblich suche ich nach etwas Sehenswertem
Z tyłu wisi plakat nieduży, na nim nieduży Gombrowicz
Hinten hängt ein kleines Plakat, darauf ein kleiner Gombrowicz
Patrzy przenikliwie spode łba, ale nie wrogo;
Er schaut durchdringend von unten herauf, aber nicht feindselig;
Z czułością raczej, jakby patrzył na kogoś
Eher mit Zärtlichkeit, als würde er jemanden ansehen
Gdzieś po lewej. Może to być wprawdzie błąd
Irgendwo links. Es könnte zwar ein Irrtum sein
Ale podążam za jego wzrokiem i patrzę tam, gdzie on
Aber ich folge seinem Blick und schaue dorthin, wohin er schaut
I widzę, jak się w całość wszystko splata
Und ich sehe, wie sich alles zu einem Ganzen fügt
Bo Gombrowicz z plakatu sam spogląda na inny plakat
Denn Gombrowicz vom Plakat blickt selbst auf ein anderes Plakat
Dla odmiany okazały nadzwyczaj
Zur Abwechslung außergewöhnlich eindrucksvoll
Na nim Azealia Banks, patrzy wprost na Gombrowicza
Darauf Azealia Banks, sie schaut Gombrowicz direkt an
Jakby urok kto jaki uczynił
Als hätte jemand einen Zauber gewirkt
Bo patrzą na siebie, jakby świat nie istniał poza nimi
Denn sie schauen sich an, als gäbe es die Welt außerhalb von ihnen nicht
Pożerają się wzrokiem. Bezwstydnie
Sie verschlingen sich mit Blicken. Schamlos
A przecież sprzedają tu Biblię. Zaraz wpadnie ochrona niechybnie
Und dabei verkaufen sie hier die Bibel. Unweigerlich wird gleich die Security kommen
Ale próżno zęby ostrzę na wrzawę
Aber vergeblich mache ich mich auf Tumult gefasst
Bo zdaje się, że nikt tego nie dostrzegł nawet
Denn es scheint, dass niemand es überhaupt bemerkt hat
Tam - żar, splot miłosnych wejrzeń
Dort Glut, ein Gewirr liebender Blicke
A tu - sklep, klienci, co przez myśl im nie przejdzie
Und hier der Laden, Kunden, denen nicht in den Sinn käme
Jak namiętny spaja te dwa nazwiska sens:
Welch leidenschaftlicher Sinn diese beiden Namen verbindet:
Witold Gombrowicz i Azealia Banks
Witold Gombrowicz und Azealia Banks
Na ziemię mnie chłodny przywołuje głos;
Eine kühle Stimme ruft mich zurück auf den Boden der Tatsachen;
Kasjerka pyta, czy tak będę stał, czy kupuje coś
Die Kassiererin fragt, ob ich so stehen bleiben werde oder ob ich etwas kaufe
Więc ja kupuje i po raz ostatni na plakaty zerkam
Also kaufe ich und werfe einen letzten Blick auf die Plakate
I tu się pojawia mała rozterka
Und hier taucht eine kleine Zwickmühle auf
Bo teraz patrzą na siebie bez słowa
Denn jetzt schauen sie sich wortlos an
Ale diabeł tkwi w szczegółach i w technice zamocowań
Aber der Teufel steckt im Detail und in der Befestigungstechnik
I jeśli taśma źle przyklejona
Und wenn das Klebeband schlecht geklebt ist
I choćby jeden z plakatów odpadnie, to szlag trafi cały romans
Und auch nur eines der Plakate abfällt, dann ist die ganze Romanze hinüber
Więc jeśli będziesz jakoś blisko ultra
Also, wenn du mal ganz in der Nähe bist
To wpadnij do nich, jak do bistro Sułtan
Dann schau bei ihnen vorbei, wie im Bistro Sultan
Sprawdź, czy wciąż nie widzą poza sobą świata
Prüfe, ob sie immer noch die Welt um sich herum nicht sehen
W razie czego ocal miłość
Falls nötig, rette diese Liebe
Doklej plakat
Klebe das Plakat fest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.