Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çakmağı
versene
Gib
mir
das
Feuerzeug
Yazarım
hayatı
sayfalar
kirlenir
Ich
schreibe
mein
Leben,
die
Seiten
werden
schmutzig
Mürekkep
değil
kan
akıtır
kalemim
Mein
Stift
vergießt
nicht
Tinte,
sondern
Blut
Yavaşça
alıştım
ölmeye
Langsam
gewöhne
ich
mich
ans
Sterben
Yaşamadan
korktukça
can
acıtırdı
bu
kaderim
Je
mehr
ich
mich
vor
dem
Leben
fürchtete,
desto
mehr
schmerzte
mich
dieses
Schicksal
Hayattan
bezdim
ben
artık
bak
Ich
habe
genug
vom
Leben,
siehst
du?
Bunaldım
inan
ki
doldurdum
nefretle
kaseti
Ich
bin
erstickt,
glaub
mir,
ich
habe
das
Band
mit
Hass
gefüllt
Piyonlar
savaşır
sokakta
Bauern
kämpfen
auf
der
Straße
Şah
evde
beklerse
tarumar
olur
bak
kaleniz,
ya
Wenn
der
König
zu
Hause
bleibt,
wird
eure
Festung
zerstört,
ja
Çıkmaya
gram
bi′
hevesim
yok
Ich
habe
null
Lust
rauszugehen
Yıktılar
kalbimi
kum
oldu
torba
Sie
zerstörten
mein
Herz,
nun
liegt
es
wie
Sand
in
der
Tüte
Kırdılar
kalbimi
çok
sefer
sormak
Sie
brachen
mein
Herz
zu
oft,
frag
mich
nicht
Acıtıyor
bu
canımı
depresan
sanrımı
kesemiyordu
(kesemdiyordu)
Es
tut
weh,
ich
kann
meinen
Depressionswahn
wohl
nicht
aufhalten
(konnte
es
nicht)
Silmekten
sıkıldım
sözleri
yazmaktan
ellerim
yorgun
Ich
bin
müde
vom
Löschen,
vom
Schreiben,
meine
Hände
sind
erschöpft
Yine
mi
sorgu
Schon
wieder
Verhöre
Bedenim
ifade
yazdığım
her
verse
inan
ki
Mein
Körper
drückt
aus,
glaub
mir,
in
jedem
Vers
Yok
denge
yolum
hep
engebeli
Kein
Gleichgewicht,
mein
Weg
voller
Hindernisse
Yine
af
eyle
beni
Allah'ım
niye
laf
dinlemedim
Vergib
mir
wieder,
Allah,
warum
hörte
ich
nicht?
Her
zaman
gittim
hep
bildiğim
yönde
Immer
ging
ich
nur
meinen
eigenen
Weg
Ne
iyi
görmem
gelen
giden
onca
insan
olsa
da
hissettim
tek
ben
Auch
unter
vielen
Menschen
fühlte
ich
mich
allein
Hislerim
içten
dolu
Meine
Gefühle
sind
tief
Vuramam
dışarı
hisler
dönük
Ich
kann
sie
nicht
rauslassen,
sie
sind
eingekehrt
Kurarım
kafamdan
içine
solu
her
anı
Ich
spinne
mir
aus,
sauge
jeden
Moment
in
mich
Dumanı
fişler
onu
Der
Rauch
hakt
ihn
ein
Gidişler
koyu
Die
Wege
sind
dunkel
Gülüşler
soyut
Die
Lächeln
leer
Dönemez
gerçeğe
bilmez
yolu
Er
findet
nicht
zurück,
kennt
den
Weg
nicht
Sorup
dur
herkese
Fragt
jeden
Alındı
merceğe
Wurde
unter
die
Lupe
genommen
Sahteden
oynayan
kim
varsa
(kim
varsa)
Alle,
die
falsch
spielen
(falsch
spielen)
Alıştım
her
şeye,
ah
Ich
habe
mich
an
alles
gewöhnt,
ah
Yazarım
hayatı
sayfalar
kirlenir
Ich
schreibe
mein
Leben,
die
Seiten
werden
schmutzig
Mürekkep
değil
kan
akıtır
kalemim
Mein
Stift
vergießt
nicht
Tinte,
sondern
Blut
Yavaşça
alıştım
ölmeye
Langsam
gewöhne
ich
mich
ans
Sterben
Yaşamdan
korktukça
can
acıtırdı
bu
kaderim
Je
mehr
ich
mich
vor
dem
Leben
fürchtete,
desto
mehr
schmerzte
mich
dieses
Schicksal
Hayattan
bezdim
ben
artık
bak
Ich
habe
genug
vom
Leben,
siehst
du?
Bunaldım
inan
ki
doldurdum
nefretle
kaseti
Ich
bin
erstickt,
glaub
mir,
ich
habe
das
Band
mit
Hass
gefüllt
Piyonlar
savaşır
sokakta
Bauern
kämpfen
auf
der
Straße
Şah
evde
beklerse
tarumar
olur
bak
kaleniz
Wenn
der
König
zu
Hause
bleibt,
wird
eure
Festung
zerstört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam
Альбом
Vehim
дата релиза
08-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.