Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalp Atışları ve Çelenk
Herzschläge und Kranz
Umudum
kalp
atışları
dogmamış
bir
bebegin
Meine
Hoffnung
sind
Herzschläge
eines
ungeborenen
Babys
Yalnızca
gülümseyip
dinlemeyin,irdeleyin
Lächle
nicht
nur
und
höre
zu,
hinterfrage
Neden
bu
dünyaya
gözlerini
açmak
hep
Warum
ist
es
immer
eine
dunkle
Erfahrung,
Karanlık
bir
deneyim,aydınlık
bi
zirve
degil?
die
Augen
zu
dieser
Welt
zu
öffnen,
und
kein
heller
Höhepunkt?
Isyanım
kalp
atışları
küçük
bir
çocugun
pek
yaramaz
Meine
Rebellion
sind
Herzschläge
eines
kleinen,
sehr
ungezogenen
Kindes
Yalnız
olmak
ister
bu
cehennemde
tek
kalamaz
Es
will
allein
sein,
kann
aber
in
dieser
Hölle
nicht
alleine
bleiben
Oyunlar
oynar
fakat
zevk
alamaz
Es
spielt
Spiele,
findet
aber
keine
Freude
daran
Peşindedir
büyümek
denen
gözü
pek
canavar
Es
wird
von
einem
Monster
namens
Erwachsenwerden
verfolgt
Korkum
kalp
atışları
sınavda
terleyen
bi
talebenin
Meine
Angst
sind
Herzschläge
eines
Schülers,
der
in
der
Prüfung
schwitzt
Kan
ve
gözyaşıyla
uyudu
üstünde
bir
kanepenin
Er
schlief
auf
einer
Couch,
mit
Blut
und
Tränen
bedeckt
Ikinci
bir
şansı
yok;
tek
atışta
aşmalı
Er
hat
keine
zweite
Chance;
er
muss
mit
einem
Schuss
überwinden
Surlarını
önüne
dizdikleri
kalelerin
Die
Mauern
der
Festungen,
die
sie
vor
ihm
aufgestellt
haben
Ölüm
kalp
atışları
yorgun
bir
bedenin
son
anları
Der
Tod
sind
Herzschläge
eines
müden
Körpers
in
seinen
letzten
Momenten
Ayakların
yorulsa
dahi
ruhun
yol
almalı
Auch
wenn
deine
Füße
müde
sind,
muss
deine
Seele
weitergehen
Ve
zihninde
yalnız
tek
bi
soru
Und
in
deinem
Geist
nur
eine
Frage
Tanrı
nasıl
serinkanlılıkla
izliyor
bu
olanları?
Wie
kann
Gott
all
dies
so
kaltblütig
beobachten?
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
şarkıdır
Sind
ein
Lied,
von
dem
du
nicht
weißt,
wann
es
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Uykudayken
dahi
dinledigin
bir
haykırış
Sind
ein
Schrei,
den
du
sogar
im
Schlaf
hörst
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
şarkıdır
Sind
ein
Lied,
von
dem
du
nicht
weißt,
wann
es
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Ayakta
kalmak
için
güzel
olan
ne
varsa
durma
ona
dayan
Um
stehen
zu
bleiben,
halte
dich
an
allem
Schönen
fest,
was
es
gibt
Mesela
hala
çocuklar
var
uçurtmalar
kovalayan
Zum
Beispiel
gibt
es
immer
noch
Kinder,
die
Drachen
jagen
Küfret!
bu
korkularını
yenmek
ekseninde
ilk
adım
Fluch!
Das
ist
der
erste
Schritt,
um
deine
Ängste
zu
überwinden
Neşeyle
dans
ediyor
sekseninde
bir
kadın
Eine
achtzigjährige
Frau
tanzt
vor
Freude
Hayat
dakikada
yüz
defa
yolculuk
Das
Leben
ist
eine
hundertfache
Reise
pro
Minute
Daima
tependen
bakan
şu
grip
feza
korkutur
Dieser
graue
Himmel,
der
immer
von
oben
herabschaut,
macht
Angst
Şehir
dudaklarına
birkaç
ani
veda
kondurur
Die
Stadt
drückt
ein
paar
plötzliche
Abschiede
auf
deine
Lippen
Sokak
lambalarına
nasıl
ödersin
vefa
borcunu?
Wie
bezahlst
du
deine
Schuld
an
die
Straßenlaternen?
Mezarda
son
bulan
Es
ist
eine
Melodie,
die
im
Grab
endet
Bi
melodidir
bu
susmasından
korkulan
Man
fürchtet,
dass
sie
verstummt
Fotograflar
"bu
gülüş
nasıl
gider
tanrım?"
diye
sorgular
Die
Fotos
fragen:
"Wie
kann
dieses
Lächeln
verschwinden,
mein
Gott?"
Güçlü
kadınlar
ayakta
zor
duran
Starke
Frauen,
die
kaum
stehen
können
Güneş
terkeder
er
ya
da
geç
karla
kış
kalır
Die
Sonne
geht
früher
oder
später,
Schnee
und
Winter
bleiben
Geniş
sokaklarda
insanların
dar
bakışları
In
den
weiten
Straßen
die
engen
Blicke
der
Menschen
Ellerindeki
kan
zar
atarken
ugruna
dua
ettigin
şansa
sıçradı
Das
Blut
an
ihren
Händen
spritzte
auf
das
Glück,
für
das
du
beim
Würfeln
gebetet
hast
Ve
şimdi
tek
servetin
Und
jetzt
ist
dein
einziger
Reichtum
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
şarkıdır
Sind
ein
Lied,
von
dem
du
nicht
weißt,
wann
es
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Uykudayken
dahi
dinledigin
bir
haykırış
Sind
ein
Schrei,
den
du
sogar
im
Schlaf
hörst
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
şarkıdır
Sind
ein
Lied,
von
dem
du
nicht
weißt,
wann
es
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Bana
kinimin
üstünden
bakmak
kolay
Es
ist
leicht,
auf
meinen
Zorn
herabzusehen
Mesele
nerde
durmak
istedigini
bilmektir,güdün
verir
onay
Es
geht
darum,
zu
wissen,
wo
du
stehen
willst,
dein
Instinkt
gibt
die
Zustimmung
Ancak
yalnızlar
iletişirler,bilirler
Aber
nur
die
Einsamen
kommunizieren,
sie
wissen
Tehlikeli
fikirler
tasmasız
boyunlar
ister
Gefährliche
Ideen
brauchen
unangeleinte
Hälse
Mantıgın
zehri
bulandırdı
zihnimi
Das
Gift
der
Logik
hat
meinen
Geist
getrübt
Iç
dünyamız
yerle
birken
mutlu
olma
devinimi
Die
Bewegung,
glücklich
zu
sein,
während
unsere
innere
Welt
zerstört
ist
Bilincim
kayıp
ada,suskun
olmak
ilelebet
Mein
Bewusstsein
ist
eine
verlorene
Insel,
für
immer
schweigen
Bikaç
saat
geçirerek
bir
ömürlük
hüzüne
denk
Ein
paar
Stunden
verbringen,
die
einer
lebenslangen
Trauer
gleichkommen
Hangi
asır?
hangi
tarih?
hangi
gündü?
unuttum
Welches
Jahrhundert?
Welches
Datum?
Welcher
Tag?
Ich
habe
es
vergessen
Tavanım
gökyüzü,tabanım
yer
yuvar
bu
kuruntum
Meine
Decke
ist
der
Himmel,
mein
Boden
ist
die
Erde,
das
ist
meine
Einbildung
Bu
anlamsızlık
anlamımdır
artık
"ne
manası
var?"
Diese
Sinnlosigkeit
ist
jetzt
meine
Bedeutung,
"was
macht
das
für
einen
Sinn?"
Kinimi
bir
küfür
gibi
rüzgarlara
savurdum
Ich
schleuderte
meinen
Zorn
wie
einen
Fluch
in
die
Winde
Sorunsa
buymuş;
bu
uyumsuzluk
huyummuş
Das
Problem
war
also
das;
diese
Unangepasstheit
war
meine
Art
Kuyumda
uyurken
duyulmuş
bundan
emir
buyurdum
Ich
hörte
es,
als
ich
in
meinem
Brunnen
schlief,
und
gehorchte
dem
Befehl
Gururum
ayaga
paspas,huzursuzluk
agrıtır
Mein
Stolz
ist
ein
Fußabtreter,
Unbehagen
schmerzt
Bu
ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
şarkıdır
Das
ist
ein
Lied,
von
dem
du
nicht
weißt,
wann
es
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
zaman
bitecegini
bilmedigin
bi
sıkıntıdır
Sind
eine
Qual,
von
der
du
nicht
weißt,
wann
sie
enden
wird
Kalp
atışları
Herzschläge
Evrenin
sinem
ile
baglantısı
durulmalı
Die
Verbindung
des
Universums
mit
meiner
Brust
muss
beruhigt
werden
Kalp
atışları
Herzschläge
Ne
yaptımsa
hep
ben
yaptım,hiç
bir
anda
utanmadım
Was
immer
ich
getan
habe,
habe
ich
getan,
ich
habe
mich
nie
geschämt
Kalp
atışları
Herzschläge
Hayatı
tepetaklak
olan
ruhlar
ölümün
adını
denge
koyar
Seelen,
deren
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
ist,
nennen
den
Tod
Gleichgewicht
Iki
delirmiş
adam
bir
karanlık
evde
doyar
Zwei
verrückte
Männer
werden
in
einem
dunklen
Haus
satt
Birisi
sevgilisini
zevkle
soyar
Einer
zieht
seine
Geliebte
lustvoll
aus
Birisi
duvarlarını
kör
bi
kedinin
en
sevdigi
renge
boyar
Einer
streicht
seine
Wände
in
der
Lieblingsfarbe
einer
blinden
Katze
Düzensiz
her
akşamda
üzen
bir
telaş
An
jedem
unordentlichen
Abend
eine
betrübliche
Eile
Şehre
bagırarak
küfretmek
için
güzel
bir
teras
Eine
schöne
Terrasse,
um
die
Stadt
anschreiend
zu
verfluchen
Bir
sabah
ayazının
en
zor
anında
buldum
seni
Ich
fand
dich
in
einem
Morgengrauen,
im
schwierigsten
Moment
Kendimi
yok
etmek
yollarındayım,durdur
beni
Ich
bin
auf
dem
Weg,
mich
selbst
zu
zerstören,
halte
mich
auf,
meine
Süße
Aksi
halde
dizlerim
çok
kanayacak
bu
dik
yokuşta
Sonst
werden
meine
Knie
auf
diesem
steilen
Hügel
sehr
bluten
Ellerim
fail-i
meçhuller
kadar
pis
sonuçta
Meine
Hände
sind
so
schmutzig
wie
ungeklärte
Verbrechen
Teselliler
hayata
devam
etmek
için
inanıyormuşcasına
Tröstungen
sind
Lügen,
an
die
wir
uns
klammern,
als
ob
wir
glauben
würden,
um
weiterzuleben
Sarıldıgımız
yalanlardır,hiç
konuşma
Sprich
nicht,
Liebling
Bırak
öpeyim
çirkin
dudaklarını
gerçekligin
Lass
mich
die
hässlichen
Lippen
der
Wirklichkeit
küssen
Nasılsa
insanım
iki
yüzlülügün
her
şekliyim
Wie
auch
immer,
ich
bin
ein
Mensch,
jede
Form
der
Doppelzüngigkeit
Silinişi
seyrederken
nice
rengin
Während
ich
zuschaue,
wie
viele
Farben
verblassen
Başında
bekliyorum
bi
çelengin
Warte
ich
am
Anfang
eines
Kranzes
Başında
bekliyorum
bi
çelengin
Warte
ich
am
Anfang
eines
Kranzes
Başında
bekliyorum
bi
çelengin
Warte
ich
am
Anfang
eines
Kranzes
Başında
bekliyorum
bi
çelengin
Warte
ich
am
Anfang
eines
Kranzes
Silinişi
seyrederken
nice
rengin
Während
ich
zuschaue,
wie
viele
Farben
verblassen
Başında
bekliyorum
bi
çelengin
Warte
ich
am
Anfang
eines
Kranzes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sefa Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.