Жертва телевиденья
Victim of Television
Есть
телевизор
— подайте
трибуну
There's
a
TV
– give
me
a
platform,
Так
проору
— разнесётся
на
мили!
I'll
roar
so
loud,
it'll
echo
for
miles!
Он
не
окно,
я
в
окно
и
не
плюну
It's
not
a
window,
I
wouldn't
spit
on
a
window,
Мне
будто
дверь
в
целый
мир
прорубили
It's
like
a
door
to
the
whole
world
has
been
opened.
Всё
на
дому
— самый
полный
обзор
Everything
at
home
– the
most
complete
overview,
Отдых
в
Крыму,
ураган
и
Кобзон
Holidays
in
Crimea,
hurricanes,
and
Kobzon's
croon.
Фильм,
часть
седьмая
— тут
можно
поесть
A
film,
part
seven
– I
can
have
a
bite,
Потому
что
я
не
видал
предыдущие
шесть
Because
I
haven't
seen
the
previous
six,
that's
right.
Врубаю
первую
— а
там
ныряют
I
turn
on
channel
one
– they're
diving
in
there,
Ну,
это
так
себе.
А
с
двадцати
Well,
that's
so-so.
But
from
twenty
on,
"А
ну-ка,
девушки!"
Что
вытворяют!
"Come
on,
girls!"
What
they're
doing,
I
swear!
И
все
— в
передничках...
С
ума
сойти!
And
all
in
aprons...
It's
driving
me
insane!
Есть
телевизор
— мне
дом
не
квартира
There's
a
TV
– my
home's
not
an
apartment,
Я
всею
скорбью
скорблю
мировою
I
share
the
world's
sorrow
with
all
my
might,
Грудью
дышу
я
всем
воздухом
мира
I
breathe
the
air
of
the
whole
world,
every
part,
Никсона
вижу
с
его
госпожою
I
see
Nixon
with
his
lady,
day
and
night.
Вот
тебе
раз!
Иностранный
глава
Wow!
A
foreign
leader,
head
to
head,
Прямо
глаз
в
глаз,
к
голове
голова
Eye
to
eye,
like
thoughts
in
my
own
head,
Чуть
пододвинул
ногой
табурет
I
scooted
my
stool
a
little
bit
closer,
И
оказался
с
главой
тет-на-тет
And
there
I
was,
with
the
leader,
no
poser.
Потом
— ударники
в
хлебопекарне
Then
– the
top
bakers
in
the
bakery,
Дают
про
выпечку
до
двадцати
Talking
about
pastries
till
twenty
past,
И
вот
любимая
— "А
ну-ка,
парни!"
And
here's
my
favorite
– "Come
on,
guys,
fast!"
Стреляют,
прыгают...
С
ума
сойти!
They
shoot,
they
jump...
It's
driving
me
insane,
at
last!
Если
не
смотришь
— ну
пусть
не
болван
ты
If
you
don't
watch
– well,
you're
not
a
fool,
Но
уж
по
крайности
Богом
убитый
But
at
least
you're
God-forsaken,
that's
cool.
Ведь
ты
же
не
знаешь,
что
ищут
таланты
You
don't
know
they're
searching
for
talents
so
bright,
Ведь
ты
же
не
ведаешь,
кто
даровитый!
You
don't
know
who's
gifted,
day
and
night!
Вот
тебе
матч
СССР
— ФРГ
Here's
the
match,
USSR
versus
FRG,
С
Мюллером
я
на
короткой
ноге
With
Müller,
I'm
on
familiar
terms,
you
see,
Судорга,
шок,
а
потом
— интервью
Cramps,
shock,
and
then
– an
interview,
Ох,
хорошо,
что
с
Указу
не
пью!
Oh,
it's
good
that
I
don't
drink
with
the
whole
crew!
Там
ктой-то
выехал
на
конкурс
в
Варне
Someone
went
to
a
contest
in
Varna,
it
seems,
А
мне
квартал
всего
туда
идти!
And
it's
just
a
block
away
for
me,
in
my
dreams!
"А
ну-ка,
девушки!",
"А
ну-ка,
парни!"
"Come
on,
girls!",
"Come
on,
guys!",
the
shows
ignite,
Все
лезут
в
первые.
С
ума
сойти!
Everyone's
striving
for
the
top,
with
all
their
might!
Как
убедить
мне
упрямую
Настю?!
How
can
I
convince
stubborn
Nastya,
my
dear?
Настя
желает
в
кино,
как
— суббота
Nastya
wants
to
go
to
the
cinema,
like
it's
Saturday,
I
fear.
Настя
твердит,
что
проникся
я
страстью
Nastya
insists
that
I'm
filled
with
passion's
fire,
К
глупому
ящику
для
идиота
For
this
stupid
box
for
idiots,
I
so
admire.
Ну
да,
я
проникся:
в
квартиру
зайду
Well,
yes,
I'm
hooked:
I
enter
my
flat,
Глядь
— дома
Никсон
и
Жорж
Помпиду!
Look
– Nixon
and
Georges
Pompidou,
just
like
that!
Вот
хорошо
— я
бутылочку
взял
It's
good
that
I
grabbed
a
bottle
of
wine,
Жорж
— посошок,
Ричард,
правда,
не
стал
Georges
took
a
swig,
Richard
declined,
just
fine.
Ну
а
действительность
ещё
шикарней
But
reality
is
even
more
chic,
Врубил
четвёртую
— и
на
балкон
I
turned
on
channel
four
– and
out
to
the
balcony,
quick!
"А
ну-ка,
девушки!"
"А
ну-ка,
парням!"
"Come
on,
girls!"
"Come
on,
guys!",
the
voices
ring,
Вручают
премии
в
О-О-ООН!
They're
handing
out
awards
at
the
U-N!
...Ну
а
потом,
на
закрытой
на
даче
...And
then,
at
the
dacha,
locked
away
tight,
Где,
к
сожаленью,
навязчивый
сервис
Where,
unfortunately,
the
service
is
intrusive,
day
and
night,
Я
и
в
бреду
всё
смотрел
передачи
Even
in
my
delirium,
I
watched
every
show,
Всё
заступался
за
Анджелу
Дэвис
Always
defending
Angela
Davis,
you
know.
Слышу:
не
плачь
— всё
в
порядке
в
тайге
I
hear:
don't
cry
– everything's
fine
in
the
taiga,
Выигран
матч
СССР
— ФРГ
The
USSR-FRG
match,
we've
won
the
saga.
Сто
негодяев
захвачены
в
плен
A
hundred
villains
captured
as
prey,
И
Магомаев
поёт
в
КВН
And
Magomayev
sings
in
KVN,
hooray!
У
нас
действительность
ещё
кошмарней
Our
reality
is
even
more
nightmarish,
it's
true,
Два
телевизора
— крути-верти!
Two
TVs
– just
keep
flipping
through!
"А
ну-ка,
девушки!",
"А
ну-ка,
парни!"
"Come
on,
girls!",
"Come
on,
guys!",
the
voices
implore,
За
них
не
боязно
с
ума
сойти!
There's
no
fear
of
going
insane
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Vysotskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.