В
сон
мне
желтые
огни
Im
Schlaf
seh'
ich
gelbe
Lichter
И
хриплю
во
сне
я
Und
ich
krächze
im
Schlaf
Повремени,
повремени
Verweile,
verweile
Утро
мудренее
Der
Morgen
ist
weiser
Но,
и
утром
все
не
так
Doch
auch
am
Morgen
ist
alles
verkehrt
Нет
того
веселья
Die
Freude
ist
dahin
Или
куришь
на
тощак,
Entweder
rauchst
du
auf
nüchternen
Magen,
Или
пьешь
с
похмелья
Oder
trinkst
auf
den
Kater
Эх,
раз,
да
еще
раз
Ach,
einmal,
und
noch
einmal
да
еще
много-много
много
раз.
und
noch
viele,
viele,
viele
Male.
В
кабаках
зеленый
штоф
In
den
Kneipen
grüner
Schnaps
И
белые
салфетки
Und
weiße
Servietten
Рай
для
нищих
и
шутов
Paradies
für
Bettler
und
Narren
Мне
ж
как
птице
в
клетке
Für
mich
wie
ein
Vogel
im
Käfig
В
церкви
смрад
и
полумрак
In
der
Kirche
Gestank
und
Halbdunkel
Дьяки
курят
ладан,
Diakone
rauchen
Weihrauch,
Нет,
и
в
церкви
все
не
так
Nein,
auch
in
der
Kirche
ist
alles
verkehrt
Все
не
так
как
надо
Alles
nicht
so,
wie
es
sein
soll
Эх,
раз,
да
еще
раз
Ach,
einmal,
und
noch
einmal
да
еще
много-много
много
раз.
und
noch
viele,
viele,
viele
Male.
Я
— на
гору
впопыхах,
Ich
— den
Berg
hinauf
in
Eile,
Чтоб
чего
не
вышло.
Dass
ja
nichts
passiert.
А
на
горе
стоит
ольха,
Und
auf
dem
Berg
steht
eine
Erle,
А
под
горою
— вишня.
Und
unterm
Berg
— ein
Kirschbaum.
Хоть
бы
склон
увить
плющом
—
Wär
doch
der
Hang
mit
Efeu
umrankt
—
Мне
б
и
то
отрада.
Wär'
mir
schon
das
ein
Trost.
Эх!
Хоть
бы
что-нибудь
ещё...
Ach!
Wär
doch
irgendwas
anderes...
Всё
не
так,
как
надо!
Alles
nicht
so,
wie
es
sein
soll!
Эх,
раз,
да
еще
раз
Ach,
einmal,
und
noch
einmal
да
еще
много-много
много
раз.
und
noch
viele,
viele,
viele
Male.
Я
тогда
— по
полю
вдоль
реки:
Ich
dann
— übers
Feld
den
Fluss
entlang:
Света
— тьма,
нет
Бога!
Licht
– Finsternis,
kein
Gott!
А
в
чистом
поле
— васильки,
Und
im
weiten
Feld
— Kornblumen,
И
дальняя
дорога.
Und
ein
weiter
Weg.
Вдоль
дороги
— лес
густой
Entlang
des
Weges
— dichter
Wald
С
бабами-ягами,
Mit
Baba-Jagas,
А
в
конце
дороги
той
—
Und
am
Ende
jenes
Weges
—
Плаха
с
топорами.
Der
Richtblock
mit
Beilen.
Где-то
кони
пляшут
в
такт,
Irgendwo
tanzen
Pferde
im
Takt,
Нехотя
и
плавно.
Widerwillig
und
sanft.
Вдоль...
вдоль
дороги
всё
не
так,
Entlang...
entlang
des
Weges
ist
alles
verkehrt,
А
в
конце
— подавно.
Und
am
Ende
— erst
recht.
И
ни
церковь,
и
ни
кабак
—
Und
weder
Kirche
noch
Kneipe
—
Ничего
не
свято!
Nichts
ist
heilig!
Нет,
ребята,
всё
не
так!
Nein,
Leute,
alles
ist
verkehrt!
Всё
не
так,
ребята...
Alles
ist
verkehrt,
Leute...
Эх,
раз,
да
еще
раз
Ach,
einmal,
und
noch
einmal
да
еще
много-много
много
раз.
und
noch
viele,
viele,
viele
Male.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.