Текст и перевод песни yanaginagi - ユキトキ
陽の満ちるこの部屋
In
this
room
filled
with
sunlight
そっとトキを待つよ
I'll
gently
wait
for
time
to
pass
気づけば俯瞰で眺めてる箱
Unknowingly,
I'm
looking
down
on
a
box
同じ目線は無く
There
is
no
longer
an
equal
perspective
いつしか心は白色不透明
Before
I
knew
it,
my
heart
became
opaque
white
雪に落ちた光も散る
Even
the
light
that
fell
on
the
snow
disappeared
雲からこぼれる冷たい雨
Cold
rain
pours
from
the
clouds
目を晴らすのは遠い春風だけ
The
distant
spring
breeze
is
the
only
thing
that
clears
my
eyes
アザレアを咲かせて
By
making
azaleas
bloom
暖かい庭まで
All
the
way
to
the
warm
garden
連れ出して
連れ出して
Take
me
away,
take
me
away
幸せだけ描いたお伽話なんてない
There's
no
fairy
tale
where
only
happiness
is
depicted
わかってる
わかってる
I
know,
I
know
そこへ行きたいの
That's
where
I
want
to
go
難しい数式
誰も頼らず
Difficult
equations,
I
relied
on
no
one
解いて明かしてきた
I
solved
them
and
brought
them
to
light
当たり前だって思っていたから
Because
I
thought
it
was
a
given
何も疑わなかったけど
I
never
questioned
anything
今
季節が終わろうとしても
Now,
even
as
the
season
ends
ついてくるのは自分の影ひとつ
All
that
follows
me
is
the
shadow
of
myself
凍りついた道を
On
the
frozen
path
花の雨で埋めて
Bury
me
in
a
rain
of
flowers
迷わないようにちゃんと
So
that
I
don't
lose
my
way,
please
奇跡だけで出来た完全結晶はない
There
are
no
perfect
crystals
made
only
of
miracles
だからそう
ひとつずつ
That's
why,
one
by
one
ゆっくりと手をつないでいくの
I'll
slowly
take
your
hand
胸に貼りついたガラス
融けて流れる
The
glass
stuck
to
my
chest
melts
and
flows
光あふれる世界
A
world
flooded
with
light
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
That
small
room
I
was
protecting
alone
少しだけ空いている場所があって
Had
a
space
that
was
slightly
empty
ずっと知らなかったんだ
I
never
knew
until
now
ふたりでも
いいんだって
That
it's
okay
to
be
with
two
わからずに待っていたあの日は
もう
Those
days
of
waiting
without
knowing
雪解けと一緒に春にかわっていくよ
Will
change
into
spring
along
with
the
melting
snow
透明な水になって
Becoming
transparent
water
アザレアを咲かすよ
I
will
make
azaleas
bloom
長い冬の後に
After
the
long
winter
何度でも
何度でも
Over
and
over
again
陽の満ちるこの部屋の中で
In
this
room
filled
with
sunlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 北川 勝利, やなぎなぎ, 北川 勝利
Альбом
エウアル
дата релиза
03-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.