ハイ・ファイ・セット - 真夜中の面影 - перевод текста песни на немецкий

真夜中の面影 - ハイ・ファイ・セットперевод на немецкий




真夜中の面影
Schatten der Mitternacht
別れることをどちらともなく言った
Wir sprachen beide davon, uns zu trennen
私一人で飲んで行くわと
Ich sagte, ich würde alleine trinken gehen
君はつぶやく ぼくは出て行く
Du murmeltest, ich gehe weg
あれはほんの数分前のことなのに
Das war erst vor ein paar Minuten
なぜだか遠い日の一こまみたいさ
Aber es fühlt sich an wie eine Szene aus einem fernen Tag
"あなた行かないで
"Bitte geh nicht
ほんとうは今 泣いてるの"
In Wahrheit weine ich jetzt"
靴音だけが後をついて来るのさ
Nur das Geräusch deiner Schuhe folgt mir
霧に滲んだ青い街の燈
Die blauen Lichter der Stadt verschwimmen im Nebel
ぼくの背中へゆっくり消える
Sie verschwinden langsam hinter meinem Rücken
近くの電話からあの店にかけたい
Von einer nahen Telefonzelle möchte ich dieses Lokal anrufen
君の声聞いたら苦しいだけなのに
Obwohl es nur schmerzhaft wäre, deine Stimme zu hören
"早く忘れたい
"Ich will dich schnell vergessen
彼のことは 何もかも"
Alles an dir"
"Honey I think you're alright
"Honey I think you're alright
Without me."
Without me."
"Don't leave me! I guess I
"Don't leave me! I guess I
Can't get along without you
Can't get along without you
Any longer."
Any longer."
このまま歩いたら 君に出逢うまえの
Wenn ich weitergehe, kehre ich zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
Zu jenen einsamen Tagen, bevor ich dich traf
"いいの 初めから
"Es ist okay, ich werde einfach so tun
逢わなかったとおもえば"
Als hätten wir uns nie getroffen"
このまま歩いたら 君に出逢うまえの
Wenn ich weitergehe, kehre ich zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
Zu jenen einsamen Tagen, bevor ich dich traf
このまま離れたら 真夜中のどこかへ
Wenn ich dich jetzt verlasse, werde ich irgendwo in der Mitternacht
やさしい面影を 失くしてしまうけど
Dein sanftes Abbild verlieren





Авторы: Yumi Arai, Toshihiko Yamamoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.