ヒトリエ - LACK - перевод текста песни на немецкий

LACK - ヒトリエперевод на немецкий




LACK
Mangel
歪な愛を吐いた
Ich spuckte eine verzerrte Liebe aus
君の秘密に会いたくなった
Ich wollte deinem Geheimnis begegnen
それだけで強く軋んでいる心が
Allein deswegen knirscht mein Herz stark
誰でもなく僕だ
Das bin niemand anderes als ich.
夢中になって笑った
Vertieft lachten wir.
地を這いずり廻ってる僕ら
Wir, die am Boden herumkriechen.
何処へ向かう?
Wohin gehen wir?
誰一人答えなど
Kein Einziger scheint eine Antwort
持ち合わせちゃいないようだ
zu haben.
ねえ愛なんて今更
Hey, Liebe, jetzt noch...
理解りたくもないわ
Ich will sie gar nicht verstehen.
歪な声で歌って
Mit verzerrter Stimme singend,
君の秘密を明かしたくなって
wollte ich dein Geheimnis enthüllen.
気が付けば淡く霞んでいる景色も
Als ich es bemerkte, war selbst die schwach dunstige Landschaft
紛れもなく僕だ
unverkennbar ich.
ただ「普通」を願った
Ich wünschte mir nur „Normalität“.
何処に行く当てもなかった
Ich hatte kein Ziel, wohin ich gehen konnte.
例えられそうもない孤独をその暁に見たんだ
Eine unvergleichliche Einsamkeit sah ich in jener Morgendämmerung.
「足りない僕を埋めるものなんて無いな?」
„Gibt es denn nichts, was mich, den Fehlenden, füllen könnte?“
さあ自由の方へ遠くへ向かえ
Auf, geh weit in Richtung Freiheit.
つまりそれだけで
Das heißt, allein dadurch,
あなたのこと
werde ich dich
忘れずにいれる、はずと疑わないの
nicht vergessen können, daran zweifle ich nicht.
この欠けた心の
Jedes Mal, wenn ich die Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses fehlenden Herzens fest umklammere,
足掻くしかないんだって
wird mir wieder bewusst,
また思い知らされてしまった
dass ich keine andere Wahl habe, als zu kämpfen.
未完成の僕を笑えよ!
Lach doch über mein unfertiges Ich!
見てるでしょう、見てるでしょう?
Du siehst doch zu, nicht wahr? Du siehst doch zu, nicht wahr?
正しくなくてもいいと
Dass es nicht richtig sein muss,
特別であらずともいいと
dass es nicht besonders sein muss,
言葉だけ羅列したところで
selbst wenn man nur Worte aneinanderreiht,
何も変わりゃしないようだ
scheint sich nichts zu ändern.
それでも「普通」を願った
Trotzdem wünschte ich mir „Normalität“.
それでしかなかったよ、僕は
Nichts anderes war ich.
抱え切れそうにない嘘だらけの
Eine Welt voller Lügen, die ich kaum ertragen kann,
世界はもういいや
ist mir jetzt egal.
足りない僕を埋めるものなら要らない
Etwas, das mein fehlendes Ich füllt, brauche ich nicht.
全部引き受けてそれでも残る思いが僕だ
Alles anzunehmen und der Gedanke, der trotzdem bleibt, das bin ich.
さあ音を纏って独り歌って
Auf, hüll dich in Klang und sing allein,
その身体だけで
nur mit diesem Körper,
どうしようもなく叫ぶだけでいい
es reicht, einfach hemmungslos zu schreien.
叫ぶだけでいいんだ
Nur schreien reicht.
この声で生まれた意味を
Um den Sinn, mit dieser Stimme geboren zu sein,
明かし続ける為に
weiter zu enthüllen,
誰かの言葉になんて
kann ich mich doch unmöglich
僕を任せられるはずもないでしょう
den Worten eines anderen anvertrauen, oder?
さあ自由の方へ遠くへ向かえ
Auf, geh weit in Richtung Freiheit.
つまりそれだけで
Das heißt, allein dadurch,
あなたのこと
werde ich dich
忘れずにいれる、はずと疑わないよ
nicht vergessen können, daran zweifle ich nicht.
この欠けた心の
Jedes Mal, wenn ich die Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses fehlenden Herzens fest umklammere,
これが僕でしかないんだって
wurde mir bewusst gemacht,
思い知らされてきたんだ
dass dies nichts anderes als ich selbst ist.
未完成の僕を笑えよ
Lach doch über mein unfertiges Ich!
不完全の僕がこれだよ
Das hier ist mein unvollkommenes Ich.
非現実に踊るあなたも
Auch du, die du im Unwirklichen tanzt,
見てるでしょう、見てるでしょう
siehst doch zu, siehst doch zu.





Авторы: wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.