前田敦子 - 絶望の入り口 - перевод текста песни на немецкий

絶望の入り口 - 前田敦子перевод на немецкий




絶望の入り口
Eingang zur Verzweiflung
ああ 僕はすべてを
Ach, ich habe alles
失ってしまったよ
verloren.
見上げても
Auch wenn ich aufblicke,
星も見えない
sehe ich keine Sterne.
ああ どこで心に
Ach, wo in meinem Herzen
穴が空いていたのか?
war ein Loch?
気づかずに逆らってた日々
Die Tage, an denen ich rebellierte, ohne es zu bemerken.
OH! OH!
OH! OH!
絶望の入り口 (OH! OH! OH!...)
Eingang zur Verzweiflung (OH! OH! OH!...)
僕は壊れて行く (OH! OH! OH!...)
Ich zerbreche (OH! OH! OH!...)
ああ 二度と君なんか
Ach, nie wieder werde ich an dich
思い出さない オーイェーイ
denken, oh yeah!
今はもう
Jetzt
ほっといてくれ!
lass mich in Ruhe!
だけど体の中で
Aber in meinem Körper
夢が燻(くすぶ)ってる
glimmt ein Traum.
OH! OH!
OH! OH!
絶望の入り口 (OH! OH! OH!...)
Eingang zur Verzweiflung (OH! OH! OH!...)
深い谷の底 (OH! OH! OH!...)
Am Grunde eines tiefen Tals (OH! OH! OH!...)
いつかは落ちるならば いっそ
Wenn ich sowieso eines Tages fallen werde, dann lieber...
ああ 飛び降りてしまえばいい
Ach, sollte ich einfach hinunterspringen.
(OH! OH! OH!...)
(OH! OH! OH!...)
ああ 風はやるせなく
Ach, der Wind weht rastlos
吹き抜けて行く オーイェーイ
hindurch, oh yeah!
揺れるのは
Was schwankt, ist
命の軽さ
die Leichtigkeit des Lebens.
こんな疲れ果てても
Auch wenn ich so erschöpft bin,
まだ夢を見るんだ
träume ich immer noch.
OH! OH!
OH! OH!
絶望の入り口 (OH! OH! OH!...)
Eingang zur Verzweiflung (OH! OH! OH!...)
深い谷の底 (OH! OH! OH!...)
Am Grunde eines tiefen Tals (OH! OH! OH!...)
いつかは落ちるならば いっそ
Wenn ich sowieso eines Tages fallen werde, dann lieber...
ああ 飛び降りてしまえばいい
Ach, sollte ich einfach hinunterspringen.
(OH! OH! OH!...)
(OH! OH! OH!...)
死ぬと言ってる奴は
Wer vom Sterben redet,
死んだりしないんだ
stirbt nicht wirklich.
OH! OH!
OH! OH!
絶望のその手前で (OH! OH! OH!...)
An der Schwelle zur Verzweiflung (OH! OH! OH!...)
下を覗き込む (OH! OH! OH!...)
blicke ich hinab (OH! OH! OH!...)
差し込んだかすかな光に
Im schwachen Licht, das hereinfiel,
ああ 希望が見えた気がした
Ach, hatte ich das Gefühl, Hoffnung zu sehen.
(OH! OH! OH!...)
(OH! OH! OH!...)





Авторы: 秋元 康, Chalaza, 秋元 康, chalaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.