Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貴方はもう
忘れたかしら
Hast
du
es
wohl
schon
vergessen?
赤い手拭
マフラーにして
Den
roten
Schal,
als
Muffler
getragen,
二人で行った
横丁の風呂屋
gingen
wir
beide
zum
Badehaus
in
der
Seitengasse.
一緒に出ようねって
言ったのに
Wir
sagten,
wir
gehen
zusammen
raus,
いつも私が
待たされた
doch
immer
musste
ich
warten.
洗い髪が
芯まで冷えて
Mein
gewaschenes
Haar
war
bis
ins
Mark
erkaltet,
小さな石鹸
カタカタ鳴った
die
kleine
Seife
klapperte
leise.
貴方は私の
からだを抱いて
Du
hast
meinen
Körper
umarmt
冷たいねって
言ったのよ
und
gesagt:
"Ist
dir
kalt?"
若かったあの頃
何も恐くなかった
In
jener
jungen
Zeit
hatte
ich
vor
nichts
Angst,
ただ貴方のやさしさが
恐かった
nur
deine
Zärtlichkeit
ängstigte
mich.
貴方はもう
捨てたのかしら
Hast
du
es
wohl
schon
weggeworfen?
24色のクレパス買って
Die
24-Farben-Kreide,
die
wir
kauften,
貴方が描いた
私の似顔絵
mit
der
du
mein
Porträt
gezeichnet
hast.
うまく描いてねって
言ったのに
Ich
sagte,
zeichne
es
schön,
いつもちっとも
似てないの
aber
es
sah
mir
nie
ähnlich.
窓の下には
神田川
Unter
dem
Fenster
fließt
der
Kandagawa,
三畳一間の
小さな下宿
eine
kleine
Drei-Tatami-Matten-Wohnung.
貴方は私の
指先見つめ
Du
hast
meine
Fingerspitzen
betrachtet
悲しいかいって
聞いたのよ
und
gefragt:
"Bist
du
traurig?"
若かったあの頃
何も恐くなかった
In
jener
jungen
Zeit
hatte
ich
vor
nichts
Angst,
ただ貴方のやさしさが
恐かった
nur
deine
Zärtlichkeit
ängstigte
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kousetsu Minami, Makoto Kitajo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.