Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠く遠く海へと下る
忍ぶ川のほとりを歩き
Walking
along
the
hidden
river
that
flows
far,
far
out
to
sea,
果ての街にたどり着く頃
空の色が悲しく見える
As
I
reach
the
edge
of
town,
the
sky
appears
tinged
with
sadness.
振り返る故郷(ばしょ)は遥か遠くなる
The
place
I
call
home
recedes
further
and
further
into
the
distance.
柔らかな胸に抱かれてみたい
(おぉー)
I
long
to
be
held
in
your
gentle
embrace.
(Oh!)
君を見ました
月見る花に
泣けてきました
I
saw
you,
my
love,
by
the
moonflower,
and
tears
welled
up
in
my
eyes.
蒼い月が旅路を照らし
長い影に孤独を悟る
The
pale
moon
illuminates
my
path,
and
in
the
long
shadows,
I
realize
my
solitude.
人の夢は浮かんで堕ちて
されど赤い陽はまた昇る
Human
dreams
rise
and
fall,
but
still,
the
red
sun
rises
again.
啼きながら鳥は何処へ帰るだろう
Where
do
the
birds
fly,
crying
as
they
go?
翔び慣れた夜もひとりじゃ辛い
(おぉー)
Even
a
familiar
night
sky
is
painful
when
I'm
alone.
(Oh!)
君と寝ました
他人のままで
惚れていました
I
slept
with
you,
my
darling,
still
strangers,
yet
I
was
in
love.
夏の空に流れる星は
さわぐ胸をかすめて消えた
Shooting
stars
in
the
summer
sky,
grazed
my
anxious
heart
and
disappeared.
波の音に哀しみを知り
白い砂に涙が滲む
Hearing
the
sound
of
the
waves,
I
understood
sadness,
and
tears
stained
the
white
sand.
罪深き風が肌を萌やす季節(とき)
In
the
season
when
a
sinful
wind
caresses
my
skin,
酔いながら人は抱かれてみたい
(おぉー)
Drunk
with
desire,
I
long
to
be
held.
(Oh!)
君と寝ました
月夜の蚊帳で
濡れていました
I
slept
with
you,
my
love,
beneath
the
mosquito
net
in
the
moonlight,
and
I
was
drenched
with
passion.
揺れて見えます
今宵の月は
泣けてきました
Tonight's
moon
appears
to
tremble,
and
tears
well
up
in
my
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.