Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIAMOND DUST
DIAMANTENSTAUB
おまえの心
今日も泣かせて
Dein
Herz,
auch
heute
bringe
ich
es
zum
Weinen,
天使達が
試している
Die
Engel
stellen
es
auf
die
Probe,
俺の愛が
光るガラスか
Ob
meine
Liebe
glänzendes
Glas
ist
灰まみれの
ダイヤモンドなのか
Oder
ein
Diamant,
von
Asche
bedeckt.
夕陽がいつか
Die
Abendsonne
wird
eines
Tages
答えを
炙り出すだろう
Die
Antwort
offenbaren.
今は
lovin′
you
Jetzt,
lovin′
you,
生きること
輝くこと
Ist
leben,
ist
leuchten.
ずっと
lovin'
you
Immerzu
lovin'
you,
凍てついた
loneliness
Die
gefrorene
Einsamkeit
接吻で
溶かしながら
wow
wow
Mit
einem
Kuss
schmelzend,
wow
wow.
孤独の月が
満ちた夜には
In
Nächten,
wenn
der
Mond
der
Einsamkeit
voll
ist,
コートの中
抱きしめよう
Will
ich
dich
in
meinem
Mantel
umarmen.
暴れだした
胸の痛みを
Den
tobenden
Schmerz
in
meiner
Brust,
飼い馴らせるほど
人は強くないんだから
Denn
Menschen
sind
nicht
stark
genug,
ihn
zu
zähmen.
今夜
涙に濡れた
Heute
Nacht,
mit
tränenfeuchten
瞳で
縋ればいいさ
Augen
darfst
du
dich
an
mich
klammern.
そうさ
lovin′
you
Genau,
lovin′
you,
どれだけ傷ついても
Egal
wie
sehr
ich
verletzt
werde,
この愛は
ダイヤモンド
Diese
Liebe
ist
ein
Diamant.
いつも
lovin'
you
Immerzu
lovin'
you,
降り積もる
loneliness
Die
sich
auftürmende
Einsamkeit,
今はまだ
消せなくても
wow
wow
Auch
wenn
ich
sie
jetzt
noch
nicht
vertreiben
kann,
wow
wow.
愛しさの破片で
Mit
den
Splittern
der
Zärtlichkeit
埋めあう
puzzle
はきっと
Das
Puzzle,
das
wir
gemeinsam
füllen,
ist
gewiss
楽園の地図
Die
Karte
zum
Paradies.
今は
lovin'
you
Jetzt,
lovin'
you,
生きること
輝くこと
Ist
leben,
ist
leuchten.
ずっと
lovin′
you
Immerzu
lovin′
you,
凍てついた
loneliness
Die
gefrorene
Einsamkeit
接吻で
溶かしながら
wow
wow
Mit
einem
Kuss
schmelzend,
wow
wow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氷室 京介, 森 雪之丞, 森 雪之丞, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.