Kiyoshi Hikawa - 湯の町エレジー - перевод текста песни на английский

湯の町エレジー - Kiyoshi Hikawaперевод на английский




湯の町エレジー
Elegy of the Hot Spring Town
伊豆の山々 月あわく
Over Izu's mountains, the moon hangs pale,
灯りにむせぶ 湯のけむり
Steam from the hot springs, veiling the light.
ああ 初恋の
Ah, seeking you,
君をたずねて 今宵また
My first love, again tonight,
ギター爪弾く 旅の鳥
I, a wandering bird, strum my guitar.
風のたよりに 聞く君は
The wind whispers to me that you are now
いでゆの町の 人の妻
A wife in this hot spring town.
ああ 相見ても
Ah, even if we meet,
晴れて語れぬ この思い
I cannot openly express these feelings.
せめて届けよ 流し唄
So let my flowing song at least reach you.
あわい湯の香も 路地裏も
The faint scent of the hot springs, the back alleys too,
君住む故に なつかしや
Are dear to me because you live here.
ああ 忘られぬ
Ah, unable to forget,
夢を慕いて 散る涙
I yearn for a lost dream, tears falling.
今宵ギターも むせびなく
Tonight, even my guitar sobs.





Авторы: Masao Koga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.