Takashi Hamazaki - so-mo so-mo - перевод текста песни на немецкий

so-mo so-mo - Takashi Hamazakiперевод на немецкий




so-mo so-mo
so-mo so-mo
人生ってso-mo so-mo 嘘じゃないですか?
Ist das Leben nicht so-mo so-mo eine Lüge?
言い換えればso-mo so-mo 劇じゃないですか?
Anders gesagt, ist es nicht so-mo so-mo ein Schauspiel?
大人は大人を演じ 子供は子供のフリをし
Erwachsene spielen die Erwachsenen, Kinder tun so, als wären sie Kinder,
あちこちラブロマンス 時にはサスペンス
hier und da Liebesromanzen, manchmal Spannung.
ローカルバスの運転手 キャストを運ぶ
Der Fahrer des Lokalbus transportiert die Besetzung,
教師は進路を指導し 就職したフーゾク嬢
der Lehrer weist den Weg, die Dame aus dem Gewerbe, die eine Anstellung fand,
秘密を漏らすCIA 演説するヤマモトさん
die CIA, die Geheimnisse preisgibt, Herr Yamamoto, der eine Rede hält,
LINEしてるタカクラケンさん 音沙汰ない同級生
Herr Takakura Ken, der LINE benutzt, der Klassenkamerad, von dem man nichts hört.
ただちょっと いやいや大きく
Nur ein bisschen, nein, nein, erheblich
違うのは 違うのは
anders ist, anders ist,
奇跡の中で みんなその役を手に入れたのさ
dass jeder inmitten eines Wunders diese Rolle erhalten hat.
監督もヘアメイクも 裏方さえメインアクト
Der Regisseur, der Haar- und Make-up-Artist, selbst die Crew hinter der Bühne sind der Hauptakt,
共演者の彼女は 満足してますか?
ist die Mitschauspielerin zufrieden?
波打ち際の更地に立ち 台詞の出ない主人公
der Protagonist, der am Ufer auf brachliegendem Land steht und dem die Worte fehlen,
脇役はどこにも 見当たらぬステージ
die Bühne, auf der keine Nebendarsteller zu finden sind.
ただちょっと いやいや大きく
Nur ein bisschen, nein, nein, erheblich
違うのは 違うのは
anders ist, anders ist,
命を賭けて みんなその役を演じているのさ
dass jeder sein Leben aufs Spiel setzt, um diese Rolle zu spielen.
目が醒めて また今日が始まる
Die Augen öffnen sich, und wieder beginnt der heutige Tag,
目が醒めて 目に見えぬ シナリオを書き換えろ
die Augen öffnen sich, schreibe das unsichtbare Szenario um!
人生ってso-mo so-mo 嘘じゃないですか?
Ist das Leben nicht so-mo so-mo eine Lüge?
言い換えればso-mo so-mo 劇じゃないですか?
Anders gesagt, ist es nicht so-mo so-mo ein Schauspiel?
真実は虚構を演じ 虚構は真実のフリをし
Die Wahrheit spielt Fiktion, die Fiktion tut so, als wäre sie Wahrheit,
生徒達は仮想空間で 別人となる
und Schüler werden im virtuellen Raum zu anderen Personen.
ただちょっと いやいや大きく
Nur ein bisschen, nein, nein, erheblich
違うのは 違うのは
anders ist, anders ist,
奇跡の中で 命を賭けて 例えそれがなんであろうと
dass inmitten eines Wunders, das Leben riskierend, egal was es auch sei,
スポットライト浴びて みんな... みんな... みんな...
alle... alle... alle... im Rampenlicht stehen.





Авторы: 浜崎 貴司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.