Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたが口にした言葉が
風で掻き消されてしまう
Die
Worte,
die
du
aussprachst,
werden
vom
Wind
fortgeweht
それは繰り返されずに
あなたは「なんでもないのよ」と笑う
Sie
werden
nicht
wiederholt,
und
du
lachst
und
sagst:
„Es
ist
nichts.“
僕達が腰を下ろしてた
砂浜に夜が訪れて
Die
Nacht
bricht
über
den
Sandstrand
herein,
an
dem
wir
saßen.
海岸に沿う町の灯が
瞬いてゆるやかに曲がるのを見てた
Wir
sahen
die
Lichter
der
Stadt
entlang
der
Küste
flackern
und
sich
sanft
krümmen.
ふたり手と手
重ね合わせて
時の流れ止めようとして
Wir
beide,
Hand
in
Hand,
versuchten,
den
Lauf
der
Zeit
anzuhalten.
広がる目の前の景色を
今この胸にしまえば
Wenn
ich
nur
die
sich
ausbreitende
Szenerie
vor
meinen
Augen
jetzt
in
meiner
Brust
verschließen
könnte.
月は満ち欠けを繰り返し
星はこの大空を巡り
Der
Mond
nimmt
zu
und
ab,
wieder
und
wieder,
die
Sterne
ziehen
über
diesen
weiten
Himmel.
あなたが口にした言葉が
今吹いた風で掻き消されてしまう
Die
Worte,
die
du
aussprachst,
werden
vom
Wind,
der
eben
wehte,
fortgeweht.
ふたり指を
ひとつずつ絡め
それを激しく砂に押し付けて
Wir
beide
verschränkten
unsere
Finger,
einen
nach
dem
anderen,
und
drückten
sie
fest
in
den
Sand.
心がもつれる瞬間を
生命の中に押し込めば
Wenn
ich
nur
den
Moment,
in
dem
sich
unsere
Herzen
verstricken,
tief
ins
Leben
selbst
pressen
könnte.
形が定まる事のない
波の泡が生まれ弾けて
Der
Schaum
der
Wellen,
der
keine
feste
Form
annimmt,
entsteht
und
zerplatzt.
あなたが口にした言葉が
今吹いた風で掻き消されてしまう
Die
Worte,
die
du
aussprachst,
werden
vom
Wind,
der
eben
wehte,
fortgeweht.
風で掻き消されてしまう...
Vom
Wind
fortgeweht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 浜崎 貴司
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.