Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seishun no Ijiwaru
Die Bosheit der Jugend
緩い坂道
錆たバス停
Ein
sanfter
Hang,
eine
verrostete
Bushaltestelle
遠い街が
黄昏てく
Die
ferne
Stadt
dämmert
dahin
君は僕から少し離れてガードレール腰掛けてた
Du
saßt
ein
wenig
von
mir
entfernt
auf
der
Leitplanke
君は怒っているみたい
何も話してくれないね
Du
scheinst
wütend
zu
sein,
du
sagst
mir
nichts,
oder?
青春の躊躇いの中で
僕達は動けずにいたね
In
der
Unentschlossenheit
der
Jugend
konnten
wir
uns
nicht
rühren
君からもらった心の涙が重いよ
Die
Tränen
des
Herzens,
die
ich
von
dir
bekam,
sind
schwer
嫌いになったわけじゃないよと
Auch
wenn
ich
deinen
schmalen
Schultern
zuflüstere,
細い肩に
つぶやいても
dass
ich
dich
nicht
zu
hassen
begonnen
habe
僕の方から君へと吹いた風の色は変られない
Die
Farbe
des
Windes,
der
von
mir
zu
dir
wehte,
kann
nicht
geändert
werden
違う誰かを愛したら
いつかわかってくれるだろう
Wenn
du
jemand
anderen
liebst,
wirst
du
es
eines
Tages
verstehen
青春という言葉なんて
僕達に似合わないけれど
Auch
wenn
das
Wort
"Jugend"
nicht
zu
uns
passt
素直になれない
二人の若さが痛いね
Die
Unfähigkeit,
ehrlich
zu
sein,
unsere
Jugendlichkeit
tut
weh
違う誰かを愛したら
いつかわかってくれるだろう
Wenn
du
jemand
anderen
liebst,
wirst
du
es
eines
Tages
verstehen
さよならは
ためされた誓い
Abschied
ist
ein
auf
die
Probe
gestelltes
Versprechen
僕達が又会える日まで
うつむく君だけ瞳にとじ
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen,
möchte
ich
nur
dich,
wie
du
den
Kopf
senkst,
こめたいから
in
meinen
Augen
einschließen
青春という季節の中
僕達に残された窓は
In
der
Jahreszeit
namens
Jugend
ist
das
Fenster,
das
uns
bleibt,
いっしょに歩いた陽ざしのまぶしさだけだね
nur
die
Blendung
des
Sonnenlichts,
unter
dem
wir
zusammen
gingen
さよならは
ためされた誓い
Abschied
ist
ein
auf
die
Probe
gestelltes
Versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 林 哲司, 林 哲司, 秋元 康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.