Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
27歳の私と出がらし男
Der abgestandene Mann und ich mit 27
そうですやっぱりこの恋は
これまでだったみたいです
Ja,
letztlich
war
diese
Liebe
wohl
nichts
für
die
Ewigkeit.
あなたはもう要りません
出がらし男
Ich
brauch
dich
nicht
mehr,
du
aufgebrühter
Teebeutel
von
einem
Mann.
お酒も修行も道徳も
あなたから学びました
Saufen,
Mühsal,
Moral
– gelernt
hab
ich
das
alles
von
dir.
ダメなとこまで愛すこと
一生懸命尽くすこと
Auch
die
schlechten
Seiten
zu
lieben,
mich
mit
ganzem
Herzen
einzusetzen.
それでもやっぱりこの恋は
これまでだったみたいです
Dennoch
war
letztlich
diese
Liebe
wohl
nichts
für
die
Ewigkeit.
あなたはもう要りません
出がらし男
Ich
brauch
dich
nicht
mehr,
du
aufgebrühter
Teebeutel.
「優しく言って」とあなたが言うから優しく言い続けてたのに
"Sei
lieb
zu
mir",
hast
du
gesagt,
also
war
ich
stets
lieb.
優しく言ったらいつまで経っても変わる気配がありません
Doch
wenn
man
lieb
bleibt,
zeigt
sich
auch
nach
Jahren
kein
Funke
Veränderungsbereitschaft.
「俺ってこういう人だから」が常套句であったのは
Dass
"Ich
bin
halt
so"
dein
ständiges
Leitmotiv
war,
あなたは本当は変わる気なんて
端かなら無かったのよきっと
das
zeigt:
Du
hattest
nie
im
Leben
vor,
dich
zu
ändern.
あぁ
27歳の私と恋をするのなら
Ach,
wenn
du
mit
der
27-jährigen
mir
liebäugeln
willst,
あぁ
貴方にはもっと大人になって欲しかった
dann
hättest
du,
ach,
endlich
erwachsen
werden
müssen.
それはそれは素敵な恋をしていたつもりでいたのです
Ich
dachte
wirklich,
wir
hätten
eine
wunderbare
Liebe.
でもそれはそれで
これはこれ。
Doch
das
war
das,
und
dies
ist
dies.
あの
5000円は許しません。
Und
dafür,
dass
du
mir
5.000
Yen
schuldest,
vergebe
ich
dir
nie.
それでもやっぱりこの恋は
なかなか真剣だったから
Zwar
war
diese
Liebe
wohl
letztlich
nichts
für
die
Ewigkeit,
あなたよどうか幸せに
出がらし男
doch
war
sie
ernst
gemeint,
drum:
Sei
gegrüßt,
出がらし男
du
aufgebrühter
Teebeutel.
出がらし男
Du
aufgebrühter
Teebeutel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿部真央
Альбом
YOU
дата релиза
07-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.