Mao Abe - 喝采 - перевод текста песни на немецкий

喝采 - Mao Abeперевод на немецкий




喝采
Beifall
上手に出来る子がきっと 最後には笑うのでしょう
Diejenigen, die es geschickt können, werden wohl am Ende lachen, oder?
それでも正しく居たいの バカをみても清くありたいの
Trotzdem möchte ich richtig sein, selbst wenn ich der Dumme bin, will ich rein bleiben.
問われるこの人生は 決まってんでしょストレート一本勝負よ
Dieses Leben, das in Frage gestellt wird, ist entschieden, ist es nicht? Ein gerader Kampf ohne Abstriche.
人は言う 口々に 真しやかに嘲笑う
Die Leute sagen es, schnattern höhnisch, als wär's die Wahrheit.
群がるな 目障りだ その手を離せ
Kommt nicht her, ihr seid lästig, lasst meine Hand los!
そう 大概飲み込んだもの 吐き出したいのさ
Ja, so ziemlich alles habe ich geschluckt, nun will ich es ausspucken.
はいはい、持ち上げろや よいやよいやと今
Na gut, hebt mich hoch, ja ja, los jetzt, hoy hoy.
大体はなから君に従う気なんてない
Von Anfang an hatte ich keine Lust, dir zu gehorchen.
はい、喝采。
Ja, Beifall.
お決まりの茶番 見事見事でしょう
Das übliche Schauspiel, einfach großartig, nicht wahr?
これで満足か?
Bist du jetzt zufrieden?
右向け右の次は 事なかれの一辺倒ですか
Nach rechts umdrehen und dann? Einfallsloser Friede um jeden Preis?
やいのやいのうるさいのよ 予定調和に飼われた屍どもがよ
Mecker nicht so rum, ihr Gespenster, gezähmt von Harmoniesucht!
君は言う 高らかに 恥ずかしげもなく息巻いて
Du sagst es laut, ohne Scham, und tobst voller Eifer,
図に乗るな 不用意な その口塞げ
Werde nicht frech, du Unvorsichtige, halt deinen Mund.
そう 大概飲み込んだもの 曖昧に隠して
Ja, so ziemlich alles habe ich geschluckt, vage versteckt.
バイバイ。 押し込むのさ もう嫌、もう嫌だとも
Bye bye. Ich stoß dir's rein, nein, ich will nicht mehr.
大体そもそも君は 従い続けるの?
Überhaupt, wirst du ewig gehorchen?
一切合切 見え透いた芝居 君の思いのまま
Ganz offensichtlich ist dieses Stück nur deine Marionette.
誰かへの愛を あなたへの愛を 示す為に選んだはずのステージで
Auf dieser Bühne, die ich wählte, um jemandem Liebe zu zeigen, dir Liebe zu zeigen,
声も出せないよ 息もできないよ せめて今だけは
kann ich keinen Ton hervorbringen, kann nicht atmen, wenigstens jetzt nicht.
大概飲み込んだもの 吐き出したいのさ
So ziemlich alles habe ich geschluckt, nun will ich es ausspucken.
はいはい、持ち上げろや よいやよいやと今
Na gut, hebt mich hoch, ja ja, los jetzt, hoy hoy.
大体はなから君に従う気なんてない
Von Anfang an hatte ich keine Lust, dir zu gehorchen.
はい、喝采。
Ja, Beifall.
お決まりの茶番 見事見事でしょう
Das übliche Schauspiel, einfach großartig, nicht wahr?
これで満足か?
Bist du jetzt zufrieden?





Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.