Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
언제부터
나의
눈은
너의
눈을
닮아서
Seit
wann
ähneln
meine
Augen
deinen
Augen
내겐
건조했던
것들도
아름다워
보여
Dinge,
die
mir
farblos
erschienen,
sehen
nun
schön
aus
넌
누가
되었어도
아낌없이
사랑하고
Du
liebst
jeden,
wer
es
auch
sei,
von
ganzem
Herzen
나는
멍하니
서서
후회하지도
못하지
Und
ich
stehe
nur
benommen
da,
unfähig,
es
auch
nur
zu
bereuen
비가
내리면
너의
눈꺼풀이
내려가네
Wenn
es
regnet,
senken
sich
deine
Augenlider
난
너의
작은
것도
기억
못
하는
건
없어
Es
gibt
nichts
Kleines
an
dir,
an
das
ich
mich
nicht
erinnere
난
사실
가끔
너의
슬픔을
모른척하고
Manchmal
tue
ich
so,
als
bemerkte
ich
deine
Traurigkeit
nicht
가느다란
팔을
너의
베개로
줄
수
있어
Ich
kann
dir
meinen
schmalen
Arm
als
Kissen
geben
그대는
노래
말고
사랑이나
되어주지
Wärst
du
doch
Liebe
für
mich,
nicht
nur
ein
Lied
왜
나를
떠나서
아픈
문장이
돼버렸나?
Warum
hast
du
mich
verlassen
und
bist
zu
einer
schmerzhaften
Zeile
geworden?
처음부터
나의
마음은
그대와
다른
적
없어
Von
Anfang
an
war
mein
Herz
nie
anders
als
deins
아무런
말조차도
필요
없다는
걸
몰라
Weißt
du
denn
nicht,
dass
gar
keine
Worte
nötig
sind?
그대는
노래
말고
사랑이나
되어주지
Wärst
du
doch
Liebe
für
mich,
nicht
nur
ein
Lied
왜
나를
떠나서
아픈
문장이
돼버렸나?
Warum
hast
du
mich
verlassen
und
bist
zu
einer
schmerzhaften
Zeile
geworden?
처음부터
나의
마음은
그대와
다른
적
없어
Von
Anfang
an
war
mein
Herz
nie
anders
als
deins
아무런
말조차도
필요
없다는
걸
몰라
Weißt
du
denn
nicht,
dass
gar
keine
Worte
nötig
sind?
그대는
노래
말고
사랑이나
되어주지
Wärst
du
doch
Liebe
für
mich,
nicht
nur
ein
Lied
왜
나를
떠나서
아픈
문장이
돼버렸나?
Warum
hast
du
mich
verlassen
und
bist
zu
einer
schmerzhaften
Zeile
geworden?
처음부터
나의
마음은
그대와
다른
적
없어
Von
Anfang
an
war
mein
Herz
nie
anders
als
deins
아무런
말조차도
필요
없다는
걸
몰라
Weißt
du
denn
nicht,
dass
gar
keine
Worte
nötig
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 글로잉독, Jeon Ha Ryeom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.