Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
모두
다
받았죠
Du
hast
mir
alles
gegeben
그냥
있어준
것
만으로
Allein
durch
deine
Anwesenheit
어디에
있어도
느끼는
햇살
같았어요
Wie
Sonnenlicht,
das
ich
überall
spürte
감사할
뿐이죠
마지막이예요
Ich
bin
nur
dankbar,
das
ist
das
Ende
거짓말
하기는
싫어요
Ich
möchte
nicht
lügen
슬프게도
너무
잘
알죠
Traurig,
ich
weiß
es
zu
genau
같은
공간에선
같이
살
순
없어
Wir
können
nicht
im
selben
Raum
zusammenleben
서로의
걱정은
하지
마요
Mach
dir
keine
Sorgen
mehr
um
mich
무슨
말인지
알겠죠
Du
weißt,
was
ich
damit
meine
사는
동안에는
못
볼거에요
Wir
werden
uns
im
Leben
nicht
mehr
sehen
저기
어둠
속
저
달의
뒷
편처럼
Wie
die
Rückseite
des
Mondes
in
der
Finsternis
나
죽어도
모르실테죠
Selbst
wenn
ich
sterbe,
würdest
du
es
nicht
wissen
사라져도
모를
저기
저
먼
별처럼
Wie
ein
entfernter
Stern,
der
verschwindet,
ohne
dass
man
es
merkt
잊어주는
것도
나쁘진
않아
Es
wäre
nicht
schlimm,
wenn
du
vergessen
würdest
잊을
수
있는
추억
그게
어딘가요
Aber
gibt
es
Erinnerungen,
die
man
vergessen
kann?
알겠죠
이제부터
우린
이
세상에
없는
거예요
Du
weißt
doch,
ab
jetzt
gibt
es
uns
nicht
mehr
auf
dieser
Welt
날
웃게
해줬죠
Du
hast
mich
zum
Lächeln
gebracht
그렇게
웃을
수
있었다니
Dass
ich
so
lachen
konnte
내가
원했던
모습으로
이끌어
준걸요
Hast
mich
zu
dem
geführt,
der
ich
sein
wollte
세상을
준거죠
이제
이런
얘긴
그만
하죠
Du
hast
mir
die
Welt
geschenkt,
lass
uns
nicht
mehr
davon
reden
무슨
말인지
알겠죠
Du
weißt,
was
ich
damit
meine
사는
동안에는
못
볼거에요
Wir
werden
uns
im
Leben
nicht
mehr
sehen
저기
어둠
속
저
달의
뒷
편처럼
Wie
die
Rückseite
des
Mondes
in
der
Finsternis
나
죽어도
모르실테죠
Selbst
wenn
ich
sterbe,
würdest
du
es
nicht
wissen
사라져도
모를
저
먼
별처럼
Wie
ein
entfernter
Stern,
der
verschwindet
ohne
Spur
모두
돌고
돌아
제
자릴
찾고
사라졌던
별
Alle
Sterne
kreisen
und
kehren
zurück,
bevor
sie
verschwinden
다시
또
태어날
때쯤
그
때쯤
우리
꼭
만나요
Zur
Zeit
ihrer
Wiedergeburt,
dann
lass
uns
unbedingt
treffen
그때는
꼭
혼자
있어줘요
Sei
dann
bitte
nur
für
mich
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Hyung Suk, 박주연
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.