Lyrics and translation Laurika Rauch - O So Sentimenteel
Jy
vra
my
om
vergiffenis
Ты
просишь
у
меня
прощения.
Jy
sê
my
jy
voel
sleg
Ты
говоришь,
что
тебе
плохо.
Dan
spring
jy
op
′n
straler
А
потом
прыгай
в
самолет.
Vlieg
tien
duisend
myle
weg
Лети
за
десять
тысяч
миль
отсюда.
My
hart
is
nes
'n
klimtol
Мое
сердце
как
йо-йо.
Waarmee
jy
lustig
speel
В
которую
ты
весело
играешь
O,
ek
voel
broos
vanaand
О,
сегодня
я
чувствую
себя
хрупкой.
En
o,
so
sentimenteel
И,
о,
такая
сентиментальная
...
Jy
bel
my
net
na
middernag
Ты
звонишь
мне
сразу
после
полуночи.
En
vra
my
hoe
ek
voel
И
спроси
меня,
что
я
чувствую.
Jy
sê
jy′t
my
iets
moois
gekoop
Ты
говоришь,
что
ты
мое
нечто
прекрасное.
In
'n
mark
in
Istanboel
На
рынке
в
Стамбуле.
Oor
al
jou
doen
en
late
О
твоем
местонахождении.
Kan
ek
my
goed
verbeel
Могу
ли
я
получить
свое
ну
представь
En
nou's
ek
nie
meer
vaak
И
теперь
я
больше
не
хочу
спать.
Net
o,
so
sentimenteel
Просто
о,
так
сентиментально
Ek
gaan
my
regruk
en
uitstyg
Я
собираюсь
все
исправить
и
подняться
Bo
wat
my
onderkry
Выше
этого
я
опускаюсь
′N
Nuwe
lewe
inrig
Новая
жизнь
наверху
Die
oue′s
als
verby
Оуэ
проходит
мимо.
En
wat
jy
met
jouself
maak
И
кто
ты
сам
по
себе
Kan
my
die
minste
skeel
Могу
ли
я
хоть
немного
прищуриться
Maar
miskien
is
jy
nog
lief
vir
my
Но,
может
быть,
ты
все
еще
любишь
меня.
Ek's
o,
so
sentimenteel
Я
такая
сентиментальная.
Die
koffie′s
koud
en
bitter
Кофе
холодный
и
горький.
Jou
vlug's
′n
halfuur
laat
Твой
влуг
опоздал
на
полчаса.
Die
omie
kom
sy
dogter
haal
Мужчина
позволил
дочери
поднять
трубку.
Maar
ek's
niks
lus
vir
praat
Но
я
не
умею
разговаривать.
Die
wiele
vat-vat
baanblad
The
wheels
barrel-barrel
baanblad
My
hart
sit
in
my
keel
Мое
сердце
застряло
в
горле.
Gaan
lê,
ou
hart,
gaan
lê
Ложись,
старое
сердце,
ложись.
Jy′s
o,
so
sentimenteel
Ты
такая
сентиментальная.
Ek
gaan
my
regruk
en
uitstyg
Я
собираюсь
все
исправить
и
подняться
Bo
wat
my
onderkry
Выше
этого
я
опускаюсь
'N
Nuwe
lewe
inrig
Новая
жизнь
наверху
Die
oue's
als
verby
Оуэ
проходит
мимо.
En
wat
jy
met
jouself
maak
И
кто
ты
сам
по
себе
Kan
my
die
minste
skeel
Могу
ли
я
хоть
немного
прищуриться
Maar
miskien
is
jy
nog
lief
vir
my
Но,
может
быть,
ты
все
еще
любишь
меня.
Ek′s
o,
so
sentimenteel
Я
такая
сентиментальная.
Maar
miskien
is
jy
nog
lief
vir
my
Но,
может
быть,
ты
все
еще
любишь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Clarke, Kalla Bremer
Attention! Feel free to leave feedback.