Giorgio Gaber - Il tennis (prosa) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Il tennis (prosa) - Giorgio GaberÜbersetzung ins Englische




Il tennis (prosa)
Tennis (Prose)
Tof tof tof
Thwack, thwack, thwack
Il paese è in una fase delicata
The country is in a delicate phase
Tof tof tof, si in un periodo di transizione, tof
Thwack, thwack, thwack, yes, in a period of transition, thwack
Dlin Dlon
Ding Dong
Oggi al parlamento, una mozione, l'avversario si alza, e mette la sua, una differenza, leggerissima, e
Today in parliament, a motion, the opponent rises, and puts his there, a very slight difference, and
Tatatpata
Tatatpata
Dopodiché, tutti al tennis
After that, everyone goes to play tennis
Tof tof sì, giocano tutti al tennis, e qui mi incazzo
Thwack, thwack, yes, everyone plays tennis, and this pisses me off
E si, perché gli piacciono a tutti le stesse cose, mica per altro, e i gusti sono tutto
Yes, because they all like the same things, not for anything else, and tastes are everything
C'è chi gioca a tennis, e c'è chi gioca a calcio, certo, la vera cortina di ferro, è lì, nei gusti
There are those who play tennis, and there are those who play football, of course, the real iron curtain is there, in tastes
Le questioni ideologiche, roba da ridere, fra gusti uguali, i gusti, sono la vera sostanza politica, e loro, hanno scelto il tennis
Ideological issues, laughable stuff, among similar tastes, tastes are the true political substance, and they have chosen tennis
Belli puliti, tutti bianchi, impostati, il rovescio bello la volèè, ma giocate al calcio, deficienti
All clean, all white, poised, the beautiful backhand volley, but play football, you idiots
Ci cago io sulla vostra terra battuta, è la rivincita estetica del giocatore di calcio, tutte le notti me la sogno
I shit on your clay court, it's the aesthetic revenge of the football player, I dream about it every night
Chiudo gli occhi, un film
I close my eyes, a film
Valle verde meraviglioso, campi da tennis, sole, tof tof tof, ff
Wonderful green valley, tennis courts, sun, thwack, thwack, thwack, ff
Un film, Bunuel regista, ff, si alza in volo un branco di mucche, ff lui può
A film, Bunuel director, ff, a herd of cows rises in flight, ff he can
Ff e su quei bellissimi ragazzi abbronzati, dalle mandibole giuste e dai denti bianchi, ff, su quelle signore assolutamente belle, ma così assolutamente da non arrapare nessuno, ff, su quei signori eleganti e raffinati, su quelle signore da piccoli cagnolini, ff, sulle Adidas, sulle magliette col coccodrillino, sugli arbitri con la erre francese, quaranta a trenta tof tof parità (con erre moscia) tof
Ff and on those beautiful tanned boys, with the right jaws and white teeth, ff, on those absolutely beautiful ladies, but so absolutely that they don't turn anyone on, ff, on those elegant and refined gentlemen, on those ladies with little dogs, ff, on the Adidas, on the shirts with the little crocodile, on the referees with the French r, forty-thirty thwack thwack deuce (with a soft r) thwack
E le mucche
And the cows
Plaaa
Splatt
Parità
Deuce
Niente, un sogno, tutto pulito, i miracoli, non li fa neanche Bunuel
Nothing, a dream, all clean, not even Bunuel can perform miracles
E il tennis avanza, e i coccodrillini dilagano, perché è giusto espandere le cose, così si corre con la stessa maglietta
And tennis advances, and the little crocodiles spread, because it's right to expand things, so you can run with the same shirt
E il tennis avanza e non risparmia nessuno, e ora, in tutte le fabbriche ci sono i campi da tennis, e si capisce chiaramente che è la base che ha imposto i suoi gusti, praticamente la proletarizzazione
And tennis advances and spares no one, and now, in all the factories there are tennis courts, and it is clearly understood that it is the base that has imposed its tastes, practically proletarianization
Hop, bella palla, grazie, scusa, siamo anche educati, hop scusa, hop scusa, hop scusa
Hop, nice shot, thanks, sorry, we are also polite, hop sorry, hop sorry, hop sorry
Ma giocate al calcio deficienti, macchè, hop scusa, hop scusa, bellissima la volè vincente del tornitore Brambilla, hop scusa, hop scusa, scusa un cazzo
But play football you idiots, come on, hop sorry, hop sorry, beautiful winning volley by the turner Brambilla, hop sorry, hop sorry, sorry my ass
Intendiamoci, non ce l'ho mica con Guido Oddo io, ma perché i figli di Rizzoli non giocano al calcio?
Let's be clear, I don't have it in for Guido Oddo, but why don't Rizzoli's children play football?
Perché non abbiamo imposto i nostri gusti?
Why haven't we imposed our tastes?
Ecco, Agnelli centravanti del Torino, e Andreotti al giro d'
Here, Agnelli center forward of Torino, and Andreotti at the Giro d'
Italia, questa è la proletarizzazione
Italia, this is proletarianization
Devo aver detto una cazzata vero?
I must have said something stupid, right?
Si lo so che nei gusti non c'è più lo scontro frontale, ma allora dov'è?
Yes, I know that in tastes there is no longer a head-on clash, but then where is it?
Bisognerà pur decidere, o avere dei nemici, o giocare a tennis
We will have to decide, either have enemies, or play tennis





Autoren: Gaber, Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.