Giorgio Gaber - Il corpo stupido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Il corpo stupido - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




Il corpo stupido
Глупое тело
Mi parlava di un certo discorso che lei porta avanti
Ты говорила о какой-то своей теории,
Era colta e piuttosto impegnata su certi argomenti
Ты была умна и довольно осведомлена в некоторых вопросах,
Era sempre precisa e diretta
Ты всегда была точна и прямолинейна,
Ho passato una notte a ascoltarla
Я провел всю ночь, слушая тебя,
Era perfetta
Ты была совершенна,
Ma non ho avuto voglia di toccarla
Но у меня не было желания прикасаться к тебе.
Com′è corretta l'ideologia
Какая правильная идеология,
Com′è ignorante la simpatia
Какая невежественная симпатия,
Io purtroppo non riesco a istruire il mio tatto
Я, к сожалению, не могу обучить свое осязание,
Non riesco a politicizzare l'olfatto
Не могу политизировать обоняние.
Se insegno qualcosa al mio sesso diventa tiepido
Если я чему-то учу свое влечение, оно становится вялым,
C'ho il corpo stupido
У меня глупое тело.
Dopo un po′ si è sdraiata sul letto e parlava di orgasmo
Через некоторое время ты легла на кровать и говорила об оргазме,
Ho rivisto la nostra serata con molto entusiasmo
Я пересмотрел наш вечер с большим энтузиазмом,
Ma quel libro che lei mi ha citato
Но та книга, которую ты процитировала,
Che mi indica dove toccarla
Которая указывает мне, где тебя трогать,
Mi ha un po′ bloccato
Меня немного заблокировала.
Non ho più avuto voglia di spogliarla
У меня больше не было желания раздевать тебя.
Com'è corretto il suo intervento
Какое правильное твое замечание,
Com′è ignorante l'arrapamento
Какое невежественное возбуждение.
Io magari non ho un′attrazione spontanea
Может быть, у меня нет спонтанного влечения,
Ma insisto perché condivido la linea
Но я настаиваю, потому что разделяю твою позицию.
E' assurdo che io non mi senta voglioso e cupido
Абсурдно, что я не чувствую себя желающим и жаждущим,
C′ho il corpo stupido
У меня глупое тело.
Lei voleva una cosa diversa dal solito incontro
Ты хотела чего-то другого, чем обычная встреча,
L'importante è conoscersi bene, guardarsi di dentro
Важно хорошо узнать друг друга, заглянуть внутрь,
Eravamo d'accordo su tutto
Мы были согласны во всем,
Sul politico e sul personale
В политическом и личном,
Ma c′era un blocco
Но был какой-то блок,
Nel senso del rapporto genitale
В смысле полового акта.
Com′è corretta l'introspezione
Какая правильная самоанализ,
Com′è ignorante la mia erezione
Какая невежественная моя эрекция.





Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.