Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
si
vivesse
a
lungo
Если
жить
долго
Non
si
saprebbe
più
dove
andare
Не
знаешь
куда
идти
Per
rifarsi
una
felicità
Чтобы
создать
новое
счастье
Dovunque
abbiamo
abbandonato
Везде
мы
оставили
Degli
aborti
di
felicità
Абортированные
моменты
счастья
A
marcire
negli
angoli
delle
strade
Гниющие
по
углам
улиц
L'India
è
un
museo
di
tentativi
di
felicità,
e
l'Africa,
il
Pakistan...
Индия
- музей
попыток
к
счастью,
также
как
Африка
и
Пакистан...
Il
mondo
è
un
museo
di
sforzi
Мир
- музей
усилий
Che
restano
a
metà
Которые
так
и
остаются
незавершенными
Di
sforzi
per
rendere
vani
Усилий,
что
хотят
свести
на
нет
I
nostri
slanci,
le
nostre
gioie,
i
nostri
amori
Наши
порывы,
наши
радости,
наши
любови
Cantare,
cantare
le
Laure,
le
Beatici
Петь,
петь
о
Лауре,
о
Беатриче
Mettere
incinta
le
cameriere
Беременеть
от
служанки
E
accorgersi
di
avere
sempre
adorato
a
buon
mercato
И
понимать,
что
всегда
любил
что-то
дешевое
...Essere
più
precisi
...Становиться
более
точным
Nell'amore,
nei
gusti
В
любви,
во
вкусах
Nelle
passioni,
nella
scelta
dei
posti
В
привязанностях,
в
выборе
мест
Sono
dappertutto
i
nostri
aborti
Наши
абортированные
моменты
повсюду
Sparpagliati
da
tutte
le
parti
Разбросаны
повсюду
E
tentiamo
ancora
И
мы
пытаемся
снова
Perché
è
giusto
tentare
Потому
что
правильно
пытаться
E
produciamo
slanci
И
создаем
порывы
Che
poi
buttiamo
in
mare
Которые
выбрасываем
в
море
Che
si
spezzano
subito
e
li
buttiamo
via
Которые
быстро
разбиваются,
и
мы
их
выбрасываем
E
diventano
aborti,
aborti
di
allegria
И
они
становятся
абортами,
абортами
веселья
E
se
la
nostra
allegria
fosse
un
dolore
А
что
если
наше
веселье
было
болью
Un
dolore
straziante,
solitario
Мучительной,
одинокой
болью
In
ogni
strada
ci
sarebbe
un
urlo
На
каждой
улице
был
бы
крик
Il
delirio...
il
delirio...
Бред...
бред...
Se
si
vivesse
a
lungo
Если
жить
долго
Non
si
saprebbe
più
come
fare
Не
знаешь,
что
делать
Per
rifarsi
una
rabbia
giusta
Чтобы
заново
разжечь
праведный
гнев
Sì
perché
anche
di
rabbia
Да,
потому
что
даже
гнева
Anche
di
odio
Даже
ненависти
Noi
lasciamo
troppi
aborti
in
giro
Мы
оставляем
слишком
много
абортов
поблизости
L'Italia
è
un
museo
di
tentativi
di
sovversione
Италия
- музей
попыток
переворота
Di
fermenti
nuovi,
di
cose
che
nascono...
che
crescono...
Новых
волнений,
вещей,
которые
рождаются...
растут...
Il
mondo
è
un
museo
di
sforzi
Мир
- музей
усилий
Di
strane
acrobazie
Странных
акробатических
трюков
Per
rendere
più
efficace
Чтобы
сделать
более
эффективными
Il
nostro
impegno,
la
nostra
rabbia,
le
nostre
follie
Наши
обязательства,
нашу
ярость,
наше
безумие
Non
si
può
dire
che
manchiamo
di
volontà
Нельзя
сказать,
что
нам
не
хватает
воли
Tentativi
da
tutte
le
parti:
una
rassegna,
una
rassegna
di
pezzi
Попыток
со
всех
сторон:
выставка,
выставка
частей
Una
fiera
campionaria
di
cose
abbozzate
e
messe
in
mostra
Ярмарка
образцов
недоделанных
и
выставленных
вещей
Un
pezzo
d'amore,
una
rabbia
finita
male,
un
po'
di
politica,
un
inizio
di
cultura
Кусок
любви,
одна
плохо
закончившаяся
ярость,
немного
политики,
начало
культуры
Se
tu
avessi
bisogno
di
tentativi,
ce
n'è
per
tutte
le
occasioni
della
vita
Если
ты
нуждаешься
в
попытках,
их
можно
найти
на
все
случаи
жизни
Basta
saper
scegliere
Главное
- уметь
выбирать
Bisogna
essere
più
precisi
Нужно
быть
более
точным
Anche
nell'odio,
nell'eresia
Даже
в
ненависти,
в
ереси
Nell'indirizzare
la
rabbia,
la
follia
В
направлении
ярости,
безумия
La
nostra
impotenza,
la
nostra
incertezza
Наша
беспомощность,
наша
неуверенность
Ci
limita
ad
odiare
senza
nessuna
esattezza
Ограничивают
нас
ненавистью
без
какой-либо
точности
Ci
vuole
un
odio,
un
odio
che
rimane
Нужна
ненависть,
ненависть,
которая
останется
Non
basta
sapere
che
abbiamo
cominciato
bene
Недостаточно
знать,
что
мы
начали
хорошо
Le
nostre
ribellioni
non
durano
molto
Наши
бунты
не
длятся
долго
Sono
aborti
di
rabbia,
di
rabbia
senza
volto
Это
абортированные
моменты
ярости,
ярости
без
лица
Non
è
soltanto
una
rabbia,
è
già
pazzia
Это
не
просто
ярость,
это
уже
безумие
Uno
sfogo
straziante,
solitario
Мучительная,
одинокая
выходка
E
in
ogni
strada
c'è
davvero
un
urlo
И
на
каждой
улице
действительно
раздается
крик
Il
delirio...
il
delirio...
Бред...
бред...
È
un
uomo
rabbioso
che
odia
da
solo
Это
разъяренный
человек,
который
ненавидит
в
одиночестве
Ma
ormai
non
fa
niente
di
male
Но
теперь
он
ничего
плохого
не
делает
Abbaia
alla
luna,
non
morde
nessuno
Он
лает
на
луну,
никого
не
кусает
Persino
il
delirio
diventa
una
cosa
normale
Даже
бред
становится
обычным
явлением
Ho
bisogno
di
un
delirio
Мне
нужен
бред
Che
sia
ancora
più
forte
Который
будет
еще
сильнее
Ma
abbia
un
senso
di
vita
Но
который
будет
иметь
смысл
жизни
E
non
di
morte
А
не
смерти
Ho
bisogno
di
un
delirio
Мне
нужен
бред
Che
sia
ancora
più
forte
Который
будет
еще
сильнее
Ma
abbia
un
senso
di
vita
Но
который
будет
иметь
смысл
жизни
E
non
di
morte
А
не
смерти
Ho
bisogno
di
un
delirio
Мне
нужен
бред
Che
sia
ancora
più
forte
Который
будет
еще
сильнее
Ma
abbia
un
senso
di
vita
Но
который
будет
иметь
смысл
жизни
E
non
di
morte
А
не
смерти
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.